11.29 “Smoke-free”可不是“自由吸菸”,也不是“免費吸菸”

今天要講的表達跟free相關。free大家都知道可以表示自由,也可以表示免費的。

但是當你看到一個標語——“smoke-free”的時候,如果你把“smoke-free”理解成“自由吸菸”,你會被重罰的!為啥呢?往下面看。

“Smoke-free”可不是“自由吸菸”,也不是“免費吸菸”

1. “Smoke-free”可不是“自由吸菸”,也不是“免費吸菸”

當看到這種名詞+free的合成形容詞,一定要知道free表示“不能有前面這個東西”。

常說的duty-free就表示免稅的,買東西沒有前面的duty稅費;worry-free就表示無憂無慮的,沒有前面的worry憂愁。

那smoke-free就是無煙的,表示這個區域“禁止吸菸”,不能抽菸啊兄dei。

英語例句:

① You can buy a lot of duty-free goods at the airport.

在機場你可以買很多免稅的商品。

② Do not light your cigarette in a smoke-free area.

不要在禁菸區點燃你的香菸。

* 在國外旅遊,特別是不太清楚當地吸菸方面的法律時,不要隨便吸菸。比如在新加坡,如果你沒有在指定地點吸菸,很有可能旁邊的便衣警察就直接伸手給你罰單了!

“Smoke-free”可不是“自由吸菸”,也不是“免費吸菸”

2. Buy one, get one free!

接下來的free英文短語,喜歡海淘的小夥伴應該經常看到,叫做buy one, get one free。

在這裡free就表示免費地,也就是常說的買一送一啦!

英語例句:

① Come on, hurry up! All the items in CardValley are 50% off or buy one, get one free.

快點,快點!CardValley的所有商品都打五折,要麼就買一送一。

② I have some buy-one,get-one-free coupons,do you want one?

我有一些買一送一的優惠券,你要一張嗎?

* 學過之前複合詞規則的小夥伴知道,複合詞在修飾名詞時,要加上連字符;這裡“買一送一的優惠券”就是做形容詞,所以用連字符。有時候也寫成buy-one-get-one-free coupon。全部連起來,沒有中間的逗號。

“Smoke-free”可不是“自由吸菸”,也不是“免費吸菸”

3. Freeload

現在來看Freeload,這個行為特別可惡,因為它表示佔人便宜,白吃白喝。

跟它同源的詞:freeloader,就表示白吃白喝之人。

英語例句:

① She is a freeloader, she never invites her friends back to a meal.

她是個佔人便宜吃白食的人,從來不回請朋友吃飯。

② My brother has been living with us ever since he quitted his job. Last night I told him to stop being a freeloader and get out and find another job.

自從我哥辭職以來,他一直和我們住在一起。昨晚我告訴他不要再我家繼續白吃白住了,到外面去另找工作去。

好了,今天關於Free的用法你掌握了嗎?希望你們的回答是個堅定的“YES” 。

卡片收一收

“Smoke-free”可不是“自由吸菸”,也不是“免費吸菸”

【資料大禮包】

1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送“Hi”給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著+1000份kindle書籍喲!


分享到:


相關文章: