邵武話屬客贛方言,但又具有閩方言的某些特點。邵武方言的形成與外來移民大量遷入有關。
閩北是閩越族領地,土著居民有自己跟漢族不同的文化與語言,早期雖有漢人到閩北開發、定居,但對土著語言衝擊不大。到了三國鼎立時,東吳人大批進入閩北地區聚居,隨之而來的漢語及其方言,有力地衝擊了當地土著語言,對閩北方言的形成產生了重大的影響。唐代陳元光父子、王審知兄弟先後入閩,帶來大批中州語言進而影響閩北語言。宋末元初由於戰亂,大批浙贛人湧入閩北,閩北語言又滲入了吳楚語言和贛方言的成份,閩北方言區從而形成。邵武與贛方言區的江西交界,明清時期江西移民大批進入這地區,從而在這裡形成了閩方言與贛方言過江渡地帶。
邵武方言內部也有不小的差異,大致有四種土語:一是以城關話為代表,通行於水北、蓮塘、沿山、吳家塘、拿口等鄉鎮的廣大地區,稱之為“邵武話”;二是通行於洪墩鎮和張厝鄉一部分,拿口鎮一部分的“洪墩話”;三是通行於和平、大埠崗、肖家坊、桂林等鄉鎮和張厝鄉部分地區的“和平話”;四是隻在西部一小塊地區使用的“金坑話”。這四種話之間都能勉強通話,只是“洪墩話”和其他三種話通話困難一些。使用人數最多的是“邵武話”和“和平話”,最少的是“金坑話”。
新中國成立以後,大批江西人、福州人、閩南人、上海人、浙江人、東北人來到這裡。各地人雜居一處,共同使用普通話交際,加之大力推廣普通話,普通話在邵武相當普及。邵武方言受普通話的影響極大,以致一些方言的音和方言的詞彙逐漸被普通話的字音、詞彙所融合代替,某些方言特點正在消失。在邵武青少年中,許多人能說一口流利的普通話,卻不會說邵武方言。
下面將邵武方言(以城關方言為準)與普通話的日常用詞作一比較。括號內的是普通話的日常用詞。要說明的是,邵武話與普通話常用詞的對比只是文字表達的對比,不是讀音的對比。如邵武話“爺佬”與普通話“父親”同義,而邵武話“爺佬”的讀音是“yā láo”。
熱頭(太陽) 落雨(下雨)
月光(月亮) 落雪(下雪)
天河(銀河) 烊雪(化雪)
星兒(星星) 天乾(天旱)
打背(後來) 五月節(端午節)
晚頭(晚上) 上晝(上午)
下晝(下午) 天光(天亮)
整工(整天) 半邊(旁邊)
廂間(廂房) 客廂(客廳)
豬欄(豬圈) 雞宿(雞窩)
渡頭(渡口) 灑甌(灑杯)
鼎(鍋) 砧片(砧板)
籠床(蒸籠) 索(繩子)
打塍(種地) 放肥(施肥)
拍灑(釀酒) 篾皮(篾青)
雞角船(大木船) 粟倉(穀倉)
做債(欠債) 大花邊(銀元)
票兒(紙幣) 賺龍錢(賺錢)
做戲(演戲) 做洗(游泳)
墨筆(毛筆) 摸脈(號脈)
豬公(公豬) 豬嬤(母豬)
騷豬公(種豬) 牛嬤(母牛)
水雞(甲魚) 黃生(鯉魚)
格螞(螞蚱) 螺嬤(螺螄)
烏米(蒼蠅) 老鴉(烏鴉)
樹箬(樹葉) 樹尾(樹梢)
小柑兒(桔子) 馬薺(荸薺)
蒜子(蒜頭) 金瓜(南瓜)
倽人(男人) 阿孃(女人)
廚官(廚師) 人客(客人)
族間(堂親) 親情(親戚)
爺佬(父親) 妹兒(妹妹)
娘佬(母親) 爹爹(祖父)
媽媽(祖母) 藉藉(伯母)
馬娘(妻子) 佬子(丈夫)
背手(左手) 正手(右手)
肩頭(肩膀) 汁汁(乳房)
膝頭饃饃(膝蓋) 屎窟(臀部)
毛毛子(嬰兒) 熱頭子(痱子)
發豬嬤癲(羊角瘋) 閉痧(中暑)
食天光(吃早飯) 食晝(吃午飯)
食暗(吃晚飯) 皮卵(松花蛋)
水褲(褲衩) 套鞋(雨鞋)
曉得(知道) 話搞笑(開玩笑)
話事(說話) 識得(認識)
畏醜(害羞) 撞倒(碰見)
剛健(健康) 勻透(均勻)
勤事(勤勞) 虧得(幸虧)
啥個(什麼) 那多(那些)
個行獨(一口豬) 個條魚兒(一條魚)
蜀個人(一個人) 個行煙(一支菸)
從文字表達,讀音上綜合對邵武話與普通話常用語作一對比。
例句一:那是你的父親。
邵武話文字表達:那是你的爺佬。
邵武話讀音:ò xī hián(ian韻母讀“咽”) gé yā lào。
例句二:我是邵武人。
邵武話文字表達與普通話同。
邵武話讀音:hán xī xiáo wū nīn。
例句三:他是男人。
邵武話文字表達:他是倽人。
邵武話讀音:hú xī sā nīn。
閱讀更多 大南平 的文章