英劇《故園風雨後》及其原著感想

PS:我根本沒怎麼懂,瞎寫的,很淺薄,我的感想不怎麼值得看的ಥ_ಥ。

而且故園風雨後,有很多很好的劇評和書評。

我很久以前看過這本小說,最近又偶然知道它有劇版和電影版,又看了英劇和電影。

電影真的讓我大吃一驚,改動太大了(ー_ー)!!。

劇版真的太還原原著了,非常地美好

~\\(≧▽≦)/~。

1、有一點非常驚奇,查爾斯•賴德在原著裡並沒有相貌描寫啊(ー_ー)!!

根本不知道查爾斯的顏值是什麼水平╮(╯_╰)╭。

為啥無論在劇版還是在電影版,查爾斯•賴德都是大帥哥呢?

英劇《故園風雨後》及其原著感想

而且竟然比塞巴斯蒂安帥 (⊙o⊙)

英劇《故園風雨後》及其原著感想

說起來原著裡最耀眼迷人的顏值TOP應該是塞巴斯蒂安吧 →_→

2、 男主查爾斯•賴德是個有錢人

原著節選,男主爸爸對僕人的吩咐:

“海特,告訴艾貝爾太太明天晚上我們要吃龍蝦。”

英劇《故園風雨後》及其原著感想

總而言之,男主家裡至少養著兩個僕人。

3、很多評論認為塞巴斯蒂安是同性戀( ºΔº )

我看過原著小說這麼多年了,一直都沒有這個想法。

原著裡,查爾斯•賴德和塞巴斯蒂安只是友情啊。

原著裡,查爾斯•賴德只和朱莉婭談過戀愛啊 →_→

而且原著裡塞巴斯蒂安和庫爾特,也只是朋友啊(ー_ー)!!

原著節選:

“據你看來,”布賴茲赫德問道,“我弟弟和這個德國人(庫爾特)之間的關係有沒有什麼不正經的地方?”

“沒有。我肯定沒有。無非是兩個流浪人漂流到了一起罷了。”

最近看了劇版,劇版裡面確實兩人互動很親密,原著幾個字的互動,竟然可以這麼閃瞎眼 (⊙o⊙)。

4、我覺得馬奇梅因侯爵夫人挺好

有些評論說塞巴斯蒂安的媽媽馬奇梅因侯爵夫人不好,可是我覺得她挺好的。

她就是一個虔誠的天主教徒,非常地優雅美麗。

英劇《故園風雨後》及其原著感想

自從馬奇梅因侯爵拋妻棄子、離家出走後,侯爵夫人又當爹又當媽的照顧四個孩子。

儘管心苦,她卻忍了這種苦,對著孩子們都是溫言細語的,完全不是什麼專制教育,非常得委婉。

5、科迪莉婭真地神預言

原著節選:

科迪莉婭: “他(爸爸)走了,塞巴斯蒂安走了,朱莉婭也走了。可是你知道,上帝不會讓他們走開很久的。

三人最後又都回到宗教的懷抱裡 →_→。

6、整篇小說侯爵家裡面最高尚的人就是科迪莉婭

堂堂侯爵千金,既富且貴的日子不過,竟然去戰地救護隊。

原著節選:

朱莉婭談科迪莉婭:

仗打完了,戰地救護隊其他的姑娘們都回來了;她卻留下了,協助人們回到自己的家園,還在戰俘營裡幫過忙。”

男主查爾斯•賴德的媽媽也是這樣的一個信徒。

原著節選,男主查爾斯回憶母親的死:

我母親呢,我認為她是篤信宗教的。我以前覺得很奇怪,她竟會認為她有責任拋下我和爸爸,跟著一個戰地救護隊去塞爾維亞,筋疲力盡,死在波斯尼亞的冰天雪地裡。


分享到:


相關文章: