冠狀病毒是非常強烈的競爭性病毒,消滅了很多其他癌症、炎症和病毒細菌。
今年很多省份抗生素下降90%,說明普通的感冒、發燒下降了90%,冠狀病毒間接消滅了其他90%的細菌和病毒。
今年很多省份地溝油銷售下降90%,尤其北方早晨的炸油條,油都是黑的,導致減少90%的胃炎、胃癌。
最近三個月,北方的霧霾減輕了很多,以後得肺癌、肺炎的會少很多。
塞翁失馬:
故事原文
近塞上(1)之人有善術者(2),馬無故亡(3)而入胡。人皆吊(4)之,其父曰:“此何遽(5)不為福乎?”居(6)數月,其馬將(7)胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為(8)禍乎?”家富(9)良馬,其子好(10)騎,墮(11)而折其髀(12)。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大(13)入塞,丁壯者引弦(14)而戰。近塞(15)之人,死者十九(16)。此獨以跛(17)之故,父子相保(18)。故福之為禍,禍之為福,化(19)不可極(20)深不可測也。
解釋
譯文
有位擅長推測吉凶掌握術數的人居住在靠近邊塞的地方。一次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都為此來寬慰他。那老人卻說:“這怎麼就不是一種福氣呢?”過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的許多匹良駒回來了。人們都前來祝賀他。那老人又說:“這怎麼就不是一種災禍呢?”算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷了腿。人們都前來慰問他。那老人說:“這怎麼就不是一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都被徵兵去作戰。邊塞附近的人,死亡眾多。惟有塞翁的兒子因為腿瘸的緣故免於征戰,父子倆一同保全了性命。
[1-2]
基本解釋
塞:邊界險要之處;翁:老頭。比喻一時雖然受到損失,也許反而因此能得到好處。也指壞事在一定條件下可變為好事。
詳細解釋
1. 【解釋】:塞:邊界險要之處;翁:老頭。比喻一時雖然受到損失,也許反而因此能得到好處。也指壞事在一定條件下可變為好事。
2. 【出自】:《淮南子·人間訓》:“近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之。其父曰:‘此何遽不為福乎?’居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之。…故福之為禍,禍之為福,化不可極,深不可測也。”
3. 【示例】:處士有志未遂,甚為可惜,然“~,安知非福”。 ◎清·李汝珍《鏡花緣》第七回
4. 【語法】:主謂式;作賓語、分句;用於安慰語 [3]
字詞
(1)塞上:長城一帶。塞,邊塞 [4] 。
(2)善術者:精通術數的人。善:擅長。術,術數,推測人事吉凶禍福的法術,如看相,占卜,算命等。
(3)胡:指胡人居住的地方
(3)故:緣故。(4)亡:逃跑。
(5)吊:對其不幸表示安慰。
(6)何遽(jù):怎麼就,表示反問。
(7)居:過了。在表示時間的詞語前面,指經過的時間。
(8)將:帶領。
(9)為:是。
(10)富:很多。
(11)好:喜歡。
(12)墮:掉下來。
(13)髀(bì):大腿骨。
(14)大:大舉。
(15)引弦(xián):拿起武器。
(15)近塞:靠近長城邊境。
(17)十九:十分之九;指絕大部分。
(18)跛:名詞,指腿腳不好,走路失去平衡,一拐一拐的;瘸腿。
(19)保:保全
(20)化:變化
(21)極:盡
閱讀更多 天賦仁權 的文章