bell the cat,带铃铛的小猫咪?看似简单,其实它另有含义。

大家在学习英语的过程中最害怕遇到什么呢?

听、说、读、写都可以通过反复练习得到提高,可有一样只能靠日常的积累来学习。

没错,那就是贝贝反复为大家分享的英语中的俚语,习语等等。

bell the cat,带铃铛的小猫咪?看似简单,其实它另有含义。

因为成长的环境不同,就像老外很难理解我们的成语一样,

英语俚语也是我们学习过程中需要重点攻克的难关。

贝贝作为一名英语爱好者,因为不懂英语的俚语,也闹了不少的笑话。

比如,上次一位朋友对我说:"I want to go to the big apple"

刚听到这句话时,我也是一脸懵,完全不知道他要表达什么东西......

回家一查才明白,这里面的the big apple指代的并不是大苹果,而是指美国的纽约市。

人们经常把纽约形容成一个大苹果,人人都想啃上一口,用英语习语来表达,纽约市的经济非常发达。

bell the cat,带铃铛的小猫咪?看似简单,其实它另有含义。

接下来就要为大家带来今天的重点啦:bell the cat.

我们还是通过一个例句来了解它,

Who's going to bell the cat?

想要准确理解这句话,首先就得掌握bell the cat。

bell,可做名词,表示铃铛、钟声、铃声;也可以做动词,表示敲钟,给...系上铃铛。

cat,意思是猫咪。

因此很多看到bell the cat,习惯性的就翻译成“铃铛猫”或“给猫系上铃铛”

但其实,这个表达还有更深刻的含义。

bell the cat出自一则猫和老鼠的预言故事:老鼠为了不被猫抓住,就想出了一个在猫脖子上系上铃铛的良策,但谁去给猫系上铃铛呢?who will bell the cat? 没有一只老鼠敢这样做,因此bell the cat指代的意思是“舍己为人,为他人的利益冒险”

明白了这个意思我们再看前面的例句是不是就很好理解了呢?

Who's going to bell the cat?=谁来做挺身而出的人?

bell the cat,带铃铛的小猫咪?看似简单,其实它另有含义。

以后在大家只提意见,不愿行动的情况下,你就可以说:Everybody made suggestions, but no one actually offered to bell the cat!

朋友们,今天的内容就分享到这里啦,如果大家想要第一时间了解更多有趣有料的英语知识,可以关注一下咱们说贝微课堂哦~


分享到:


相關文章: