日語學習難點、重點,授受動詞ください的使用方法

我是一名日本留學生,通過在日本三年的生活和學習,摸索、整理出了一套日語學習資料,包括髮音及入門、詞彙及語法、教材學習、等資料都有整理,送給每一位學習日語小夥伴,這裡是日語學習者聚集地,歡迎初學和進階中的小夥伴哦~~~


日語學習難點、重點,授受動詞ください的使用方法


日語學習難點、重點,授受動詞ください的使用方法


ください日語中非常常用的一個基礎語法,在動漫、日劇當中都會經常出現。學過日語的人都知道ください,但是卻經常有人會用錯。今天就跟大家詳細說明一下ください的使用方法。

日語學習難點、重點,授受動詞ください的使用方法

1、くださる

くださる(下さる)③[五他](敬)給,贈。看到這裡,大家應該知道くださる是一個敬語動詞,而且是一個尊他敬語動詞。尊他敬語是面對長輩、上司,說他們的行為,直接抬高對方,直接向對方表達敬意的一種表達方法。所以くださる在使用時,其主體、發出者必須是長輩上司。くださる是一個授受動詞。表示"給予"和"接受"關係的動詞,稱為授愛動詞。授受動詞在日語中主要有兩種使用形式:"……を+授受動詞(表示給對方一個具體東西)"和"……て+授受動詞(表示給對方一個動作行為)"。例:社長は、私の誕生日に萬年筆をくださいました。(社長在我生日那天送給我一支鋼筆)。先生はわたしのためにわざわざ紹介の手紙を書いてくださいました。(老師為我特意寫了封介紹信)。

※くださいます≠ください+ます ※くださる+ます=くださいます ※くださる的命令形變成ください

日語學習難點、重點,授受動詞ください的使用方法

2、ください

由上述可知,ください是授受動詞くださる的命令形。ください只是くださる的一種變形,並不是一個獨立的單詞,所以它不可以再加ます或者發生其他活用。命令形用於面對面、上對下、關係親密的平輩,反之則很失禮。雖然ください是一種命令形,但是它的原型くださる本身是一個尊他敬語動詞,所以ください的語氣並不是很生硬,在所有的命令表達形式中,ください的語氣是最緩和的。除了對晚輩下級和關係親密的平輩使用外,對長輩上級使用也不是完全不可以。話雖如此,ください畢竟是命令形,就算語氣很緩和,但命令形的外表是不可忽略的,對長輩上司使用時一定要注意場合、態度、語氣。

日語學習難點、重點,授受動詞ください的使用方法

3、……をください ……てください

既然ください是授受動詞くださる的一種變形,所以ください要按照授受動詞的形式來使用,出現"……をください"" ……てください"這兩種形式。

"……をください"命令對方把東西給自己,即表示跟對方索要某個東西。根據語言環境可以翻譯為"把……給我""我買……""我選……""我要……"等等。例:"本をください"一般翻譯為"把書給我",但在商店中時,要翻譯成"我買書"。再如在店裡說"コーヒーをください"則要翻譯成"給我來杯咖啡",而不是"把咖啡給我"。

" ……てください"表示命令對方把某個動詞行為給自己,即讓對方做某事。如:"黒板をみてください"(要求對方)看黑板。"來てください"(要求對方)過來。

日語學習難點、重點,授受動詞ください的使用方法

4、お(ご)……ください

由於ください是一種命令形,所以正式場合、對長輩上司、對顧客等時,是不宜使用的。所以出現了"お+動詞連用形+ください"和"ご+動詞性名詞+ください"這兩種形式,可以認為這兩種形式就是ください的一種敬語表達形式。例:"少々お待ちください"(您稍等),"エスカレーターをご利用ください"(您請坐電梯)。這樣的表達,即能面對面要求對方做某事,又能向對方表達敬意。

日語學習難點、重點,授受動詞ください的使用方法

5、て(ください)

在很隨意的場合,且不影響對方理解的情況下,或者是時間緊迫來不及說的情況下,可以把てください中的くたさい去掉,直接說能て。例:"助けて(ください)"(救命啊!),"來て(ください)"(過來)。但是一定要注意,此種用法一定要出現在句尾,句中不可以。另外,女性很少使用。

日語學習難點、重點,授受動詞ください的使用方法

日語中的授受動詞是一個難點,更是一個重點。ください既是一個授受動詞,又是一個命令的形式,使用時會更加複雜。熟知上述五點之後,再經過反覆練習強化,不僅僅是ください,對所有授受動詞的理解也會加深。


分享到:


相關文章: