特朗普的新新聞祕書承諾不會站在講臺上撒謊

Trump's new press secretary pledges not to lie from podium

特朗普的新新聞秘書承諾不會站在講臺上撒謊

JILL COLVIN and DEB RIECHMANNJILL COLVIN和DEB RIECHMANN

May 1, 2020, 8:27 PM GMT+8

2020年5月1日晚上8:27 GMT+8


特朗普的新新聞秘書承諾不會站在講臺上撒謊

WASHINGTON (AP) — President Donald Trump's new spokeswoman, Kayleigh McEnany, vowed Friday not to lie to reporters from the podium as she made her debut at the first White House briefing by a press secretary in more than a year.

華盛頓(美聯社)——唐納德·特朗普總統的新任女發言人凱蕾·麥克尼尼週五在白宮新聞秘書一年多來的首次新聞發佈會上首次亮相,她發誓不會在講臺上對記者撒謊。

“I will never lie to you,” McEnany told reporters. “You have my word on that.” But the briefing that followed included several misstatements and mischaracterizations nonetheless.

“我永遠不會對你撒謊,”McEnany告訴記者。“我向你保證。但隨後的簡報中還是出現了一些錯誤的陳述和描述。

McEnany, who joined the White House last month, took the stage behind a podium that had quite literally been collecting cobwebs before the president began the practice of holding his own daily briefings because of the coronavirus.

McEnany上個月加入了白宮,他站在講臺後面,在總統因為冠狀病毒而開始自己的每日簡報之前,這個講臺實際上一直在收集蜘蛛網。

McEnany said she spends most of the day with the president and is “constantly with him, absorbing his thinking.” She said she sees it as her “mission to bring you the mindset of the president, deliver those facts, so this president gets fair and accurate reporting and the American people get fair and accurate information."

McEnany說她每天大部分時間都和總統在一起,“不斷地和他在一起,吸收他的思想。”她說,她認為自己的使命是“讓大家瞭解總統的理念,傳達這些事實,讓這位總統得到公正準確的報道,讓美國人民得到公正準確的信息。”

During past administrations, a formal briefing by a White House press secretary would hardly be news. But it was the first such briefing since March 11, 2019, when Sarah Sanders took to the podium for the first time in more than a month and was pressed on comments Trump reportedly made at a fundraiser claiming that Democrats hated Jewish people. Sanders left her post that summer, and her successor, Stephanie Grisham, never held a briefing during her entire nine-month tenure.

在過去的幾屆政府中,由白宮新聞秘書主持的正式新聞發佈會幾乎算不上什麼新聞。但這是自2019年3月11日以來的首次此類簡報,當時薩拉·桑德斯(Sarah Sanders)一個多月來首次走上講臺,被問及特朗普在一次籌款活動中發表的言論,據稱特朗普在那次活動中聲稱民主黨人憎恨猶太人。那年夏天,桑德斯離開了她的崗位,而她的繼任者斯蒂芬妮·格里沙姆(Stephanie Grisham)在她9個月的任期內從未召開過簡報會。

The briefings were must-see TV during the early days of the Trump administration, when viewers would tune in to see Trump's first press secretary, Sean Spicer, spar with the press. But the media-obsessed Trump, who sees himself as his best spokesman, communications director and strategist, came to the conclusion last year that the spectacle had diminishing returns, people close to him said at the time.

在特朗普執政初期,這些簡報是必看的電視節目,當時觀眾會收看特朗普的第一位新聞秘書肖恩·斯派塞(Sean Spicer)與媒體的對話。但媒體迷特朗普自認為是自己最好的發言人、公關總監和策略師,據當時接近他的人說,他去年得出的結論是,這一奇觀的回報在遞減。

The White House has long made the case that the briefings are less important in the Trump administration because the president is so accessible, answering reporters' questions on an often-daily basis. Trump had been holding his own daily briefings through much of the pandemic, but scaled back this week amid concerns that he was doing himself political damage and as the White House tries to pivot toward a focus on reopening.

長期以來,白宮一直認為,簡報會在特朗普政府中不那麼重要,因為總統非常容易獲得,通常每天都要回答記者的問題。在流感大流行的大部分時間裡,特朗普一直在舉行自己的每日簡報會,但由於擔心他在政治上傷害自己,以及白宮試圖把重點轉向重新開放,本週他縮減了簡報會的規模。

Spicer got off to a contentious early start with reporters when he used his first press briefing to falsely claim that Trump's inauguration had drawn the biggest crowd ever. Sanders' briefings were also heated, and she drew criticism for her own false statements, despite once telling reporters, “I don’t think it’s appropriate to lie from the podium or any other place."

斯派塞在第一次新聞發佈會上錯誤地宣稱特朗普的就職典禮吸引了有史以來人數最多的人群,這讓他在一開始就與記者們發生了爭執。桑德斯的新聞發佈會也很激烈,她自己的虛假陳述也招致了批評,儘管她曾對記者說,“我不認為站在講臺上或其他任何地方撒謊是合適的。”

McEnany took a more genial approach at her debut, calling on every reporter in the room at least once and avoiding personal attacks. Still, she made clear she was there to defend the president and grew more adamant as she brought up newly released documents related to former national security adviser Michael Flynn that she said should “scare every American citizen." Flynn pleaded guilty in December 2017 to lying to the FBI.

McEnany在她的處女作中採取了一種更親切的方式,至少拜訪了在場的每一位記者一次,並避免人身攻擊。不過,她明確表示,她是來為總統辯護的。當她提到與前國家安全顧問邁克爾·弗林(Michael Flynn)有關的新公佈文件時,她的態度變得更加堅定,她說這些文件應該“嚇到每一個美國公民”。弗林在2017年12月承認對聯邦調查局撒謊。

"We have a handwritten FBI note that says, quote, ‘We need to get Flynn to lie,’ quote, ‘And get him fired,’” she claimed. But that's not what it said.

她說:“我們有一張手寫的聯邦調查局便條,上面寫著‘我們需要讓弗林撒謊,’並讓他被解僱。”但這不是它說的。

The message, included on a page of handwritten notes that appeared to recap an internal debate about how best to approach Flynn, reads: “What’s our goal? Truth/admission or to get him to lie, so we can prosecute him or get him fired?”

這條信息包含在一頁手寫的便箋上,似乎是對一場有關如何最好地接近弗林的內部辯論的總結:“我們的目標是什麼?還是讓他撒謊,這樣我們就可以起訴他,還是讓他被解僱?”

The notes also say: “If we’re seen as playing games, WH will be furious. Protect our institution by not playing games.”

紙條上還寫著:“如果我們被視為在玩遊戲,萬洲國際會很生氣。”通過不玩遊戲來保護我們的制度。”

McEnany also deflected questions about the numerous sexual misconduct allegations leveled at Trump over the years after his likely Democratic challenger, former Vice President Joe Biden, on Friday emphatically deniedallegations from a former Senate staffer that he sexually assaulted her in the early 1990s.

在特朗普可能的民主黨挑戰者、前副總統喬·拜登(Joe Biden)上週五斷然否認一名前參議院工作人員的指控後,麥克尼尼還回避了有關特朗普多年來受到的大量不當性行為指控的問題。這名工作人員稱,特朗普在上世紀90年代初對她實施了性侵犯。

“The president has swiftly denied all of these allegations that were raised four years ago," McEnany said. “He has always told the truth on these issues. He's denied them immediately," she said, adding that “the American people had their say in the matter when they elected President Trump as president of the United States.”

“總統迅速否認了四年前提出的所有這些指控,”McEnany說。“在這些問題上,他總是說真話。她還說,“當美國人民選舉特朗普總統為美國總統時,他們在這個問題上有自己的發言權。”

At least one new allegation, however, has surfaced since then.

然而,從那時起,至少有一項新的指控浮出水面。

McEnany's performance drew praise from other Republicans who have held the job, including Spicer, who called it a “Great debut.”

McEnany的表現贏得了其他共和黨人的讚揚,包括斯派塞,他稱這是一個“偉大的亮相”。

Ari Fleischer, press secretary for President George W. Bush, said being a successful presidential spokesperson requires both substance and style.

布什總統的新聞秘書阿里·弗萊舍說,一個成功的總統發言人需要有實質內容和風格。

“It matters how you come across on TV,” Fleischer said on Fox News Channel after the briefing. “On the substance, she had facts. She had statistics. Oh boy, is she articulate."

“你在電視上給人的印象很重要,”弗萊舍在新聞發佈會後在福克斯新聞頻道(Fox News Channel)上說。在實質內容上,她有事實依據。她統計數據。天啊,她口齒清楚嗎?”

He added: “On the style, I mean she was just comfortable. You always listen for: Is there a hiccup in the voice? Is she nervous? Is there something about being in that room where you think the pressure might get to her? She was cool and calm throughout it all.”

他補充道:“在髮型上,我的意思是她穿起來很舒服。你總是在聽:聲音裡有打嗝嗎?她是緊張嗎?你覺得在那個房間裡會有什麼壓力會影響到她嗎?她自始至終都很冷靜。”

Trump and his new chief of staff, Mark Meadows, shook up the White House communications team in early April, at the height of the coronavirus crisis. Grisham, who had held the titles of both press secretary and White House communications director, rejoined the first lady's office in a new role as Melania Trump’s chief of staff.

4月初,在冠狀病毒危機最嚴重的時候,特朗普和他的新幕僚長馬克·梅多斯(Mark Meadows)重組了白宮的溝通團隊。格里沙姆曾擔任新聞秘書和白宮聯絡主任,她以梅拉尼婭·特朗普的幕僚長這一新角色重新加入了第一夫人辦公室。

Grisham, who succeeded Sanders and Spicer,was arguably the nation’s least visible press secretary in modern history. While she made occasional appearances on Fox News Channel, she preferred to tape her interviews in a studio to avoid having to speak to reporters who gather on the White House driveway to interview officials after they appear on TV via cameras set up outside the executive mansion.

接替桑德斯和斯派塞的格里沙姆可以說是美國現代史上最不引人注目的新聞秘書。雖然她偶爾會在福克斯新聞頻道(Fox News Channel)露面,但她更喜歡在演播室裡錄製自己的採訪,以免在白宮官邸外的攝像機拍攝到官員出現在電視上之後,記者們聚集在白宮的車道上採訪官員,而她不得不與記者們交談。



分享到:


相關文章: