“別關門”別再說“Don't close the door”啦!

Hi,大家好,我是天天用英語的小珠。

如果有任何幼兒英語、小學英語、初中英語的問題,

都可以給我留言,24小時之內肯定回覆,你的關注和轉發,將是對我們最大的鼓勵,O(∩_∩)O謝謝。‘

“別關門”別再說“Don't close the door”啦!

1

我愛讀書

“別關門”別再說“Don't close the door”啦!

I love reading books.(沒錯)

I'm a book lover.(更地道)

解析:

Lover除了“情人”的意思,還有“愛好者”的意思

第一種說法並沒有錯,但是第二種說法,更地道,更有feel

“別關門”別再說“Don't close the door”啦!

2

這道菜真好吃,你嚐點

This dish is very delicious, please eat some. (錯)

This dish is very delicious, please try some.(地道)

解析:

每個人的喜好是不同的,你覺得好吃,別人未必,而try表示“嘗試”(結果不知道),所以讓別人嘗一下,就可以用try。

3

雖然這個任務太難了,可是我不得不做!

Although the task is too difficult,I have to do it.(沒錯,中式)

This task is very challenging.(更地道)

“別關門”別再說“Don't close the door”啦!

解析:

Challenge表示“挑戰”,challenging就是“有挑戰性的,有難度的”,外國人喜歡挑戰,雖然難,但是也要做,所以challenge一詞用的恰到好處。

4

別關門!

Don't close the door!(錯)

Leave the door open.(地道)

“別關門”別再說“Don't close the door”啦!

解析:

Leave=使保留;使保持(某種狀態)

Leave the door open

=使門保持開著的狀態

=別關門


分享到:


相關文章: