‘我不知道’不只是‘I don‘t know’

‘我不知道’不只是‘I don‘t know’

1.Search me!什麼意思?

正確翻譯:我怎麼知道!

如果你問老外問題

他若不知道,就會讓你谷歌一下

這時候他們會說:Search Google!

所以Search me!就是在說:我又不是谷歌

(言外之意就是:我也不知道啊!)

例句:

A:Could you tell me where the nearest bus station is?

你能告訴我最近的公共汽車站在哪裡嗎?

B:Search me!I'm totally new here.

我不曉得!我剛剛來這。

2.Dunno/dəˈnoʊ/

I don't know的非正式寫法

一般在口語中使用,

孩子們不想回答父母的問題時

會經常用到這個詞

例句:

A:Where are we exactly?

我們到底在什麼地方?

B:Dunno.

不知道。

‘我不知道’不只是‘I don‘t know’

3.It beats me

準確翻譯:我不明白,我不理解

就好比它的字面意思

一件事情把我給打倒了

所以我不明白

這也是非正式用語,“it”可省略

例句:

①It beats me how she got the job.

我不明白她是怎麼得到這份工作的。

②What beats me is why she stays with him.我不理解她為什麼跟他在一起。


4.Not as far as I know

當你認為某件事可能是真的

但又不確定的情況下

可以用這個表達

例句:

A:Have we got a test tomorrow?

我們明天有考試嗎?

B:Not as far as I know. I think it's next week.

我不知道呢,我想應該是下週考。


分享到:


相關文章: