還記得這句“All roads lead to Rome”嗎?

一提到road,你可能會想到“All roads lead to Rome(條條大路通羅馬)”。那你,還能想到什麼嗎?要不,我貢獻一個?The road to Hell is paved with good intentions(光有良好願望而不行動,無法成事)。這次該你了,如果還是毫無頭緒,不妨看看下面的詞彙吧。

1

take to the road / hit the road

出發,動身

還記得這句“All roads lead to Rome”嗎?

例句:

After a short visit, they took to the road again.

短暫的參觀後,他們再次上路了。

2

rocky road

障礙重重的道路;重重困難

還記得這句“All roads lead to Rome”嗎?

例句:

Yellen predicts a rocky road ahead for the economy.

耶倫預言經濟會面臨重重困難。

3

middle-of-the-road

溫和路線的;多數人能接受的

還記得這句“All roads lead to Rome”嗎?

例句:

They adopted a sensible, middle-of-the-road policy on defence spending.

他們在國防開支上採取了理性務實的溫和政策。

4

get this show on the road

開始行動,開始幹起來, 出發

還記得這句“All roads lead to Rome”嗎?

例句:

If we’re going to be on time, we’d better get this show on the road.

如果我們想按時到的話,最好現在就趕快出發。

5

one for the road

離別前的最後一杯酒

還記得這句“All roads lead to Rome”嗎?

例句:

Before I went home, she persuaded me to have one for the road.

我告辭回家前,她勸我最後喝上一杯。

6

take the high road

以德服人,以德報怨

還記得這句“All roads lead to Rome”嗎?

例句:

Strive to always take the high road when dealing with others, even if they've treated you unfairly in the past.

跟人打交道時,要努力以德服人,即使對方曾對你有過不公。


分享到:


相關文章: