2018年4月25日-世界瘧疾日,今年的主題是「準備消除瘧疾」

4月25日我們觀察世界瘧疾日。這是承認有效控制並最終消除這種毀滅性疾病的全球努力的時刻。今年的主題是“準備消除瘧疾”。

On April 25th we observe World Malaria Day. It is an occasion to recognize the global effort to effectively control, and eventually eliminate, this devastating disease. This year's theme is “Ready to Beat Malaria.”

2016年,2.16億人患有瘧疾,超過44.5萬人死亡。世界衛生組織(世界衛生組織)報告說,非洲有90%的瘧疾病例報告,91%的瘧疾相關死亡病例。

2018年4月25日-世界瘧疾日,今年的主題是“準備消除瘧疾”

In 2016, 216 million people became sick with malaria, and over 445,000 died.The World Health Organization, or WHO, reports that 90 percent of malaria cases were reported in Africa, as were 91 percent of malaria-related deaths.

好消息是瘧疾是可以預防和治癒的。在過去的近二十年裡,全球一致努力消滅這種疾病。在2000年至2015年間,全球風險人群中的新病例下降了29%。

The good news is malaria is preventable and curable. Over the last nearly two decades, there has been a coordinated global effort to eliminate the disease altogether. Between 2000 and 2015, new cases among populations at risk fell by 29 percent globally.

在控制這種疾病取得前所未有的成功之後,顯然還有更多的工作要做。

After an unprecedented period of success in controlling this disease, it is clear that there is more work ahead.

2018年4月25日-世界瘧疾日,今年的主題是“準備消除瘧疾”

We continue to focus on prevention.Among the most successful weapons we have against this deadly disease are insecticide-treated nets and indoor spraying with insecticides to kill the mosquitoes that carry the illness-causing parasite. These preventive tools - when coupled with strategies to prevent malaria during pregnancy, low-cost diagnostic tools, and highly-effective malaria treatments - dramatically reduce death and disease from malaria.

還有更多需要完成的事情。為了解決仍存在的挑戰,包括出現耐藥性瘧疾,世衛組織制定了全球瘧疾技術戰略,為所有流行國家在控制和最終消除疾病方面提供了技術框架。

Yet much more needs to be done. To address remaining challenges, including the emergence of drug-resistant malaria, the WHO has developed the Global Technical Strategy for Malaria, which provides a technical framework for all endemic countries as they work towards control and eventually elimination.

到2030年要實現的首要目標是減少瘧疾發病率至少90%,將瘧疾死亡率降低至少90%,至少在35個國家消除這種疾病,並防止所有瘧疾的死亡無瘧疾的國家。

2018年4月25日-世界瘧疾日,今年的主題是“準備消除瘧疾”

The first goals, to be reached by the year 2030, are to reduce malaria incidence by at least 90 percent, reduce malaria mortality rates by at least 90 percent, eliminate the disease in at least 35 countries, and prevent a resurgence of malaria in all countries that are malaria-free.

如果我們要成功,捐助者必須為此努力提供資金。自20世紀50年代以來,美國政府一直參與全球瘧疾活動,今天,它是全球瘧疾努力的最大捐助者,其中包括通過總統瘧疾倡議和美國向全球抗擊艾滋病,結核病和瘧疾基金捐款。然而,如果要實現全球技術戰略的2030年目標,則總資金必須大幅增加。

在這一天,我們呼籲全球的朋友和合作夥伴重申他們對這一重要努力的承諾,並且提供所需的資金和支持,幫助減少瘧疾並最終消除瘧疾。

2018年4月25日-世界瘧疾日,今年的主題是“準備消除瘧疾”

If we are to be successful, donors must help fund the effort. The United States government has been involved in global malaria activities since the 1950s and, today, is the largest donor to global malaria efforts, including through its President's Malaria Initiative and U.S. contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria.Still, if the 2030 targets of the Global Technical Strategy are to be achieved, total funding must increase substantially.

On this day, we call on our friends and partners around the globe to reaffirm their commitment to this important effort and contribute the funds and support needed to help roll back, and eventually eliminate, malaria once and for all.

2018年4月25日-世界瘧疾日,今年的主題是“準備消除瘧疾”


分享到:


相關文章: