哈!拿鐵居然不是咖啡?

哈!拿鐵居然不是咖啡?

師姐要是告訴你們

一直愛喝的拿鐵,居然不是咖啡!

你肯定會張大嘴巴

大呼不可能

哈!拿鐵居然不是咖啡?

然鵝,早就知道內幕的師姐

會給你一個神秘的微笑

哈!拿鐵居然不是咖啡?

其實,拿鐵(Latte)在意大利是牛奶的意思,放在英語中則泛指由熱鮮奶所沖泡的咖啡,而拿鐵咖啡(Caffè Latte)才是指牛奶咖啡,也就是加了牛奶的咖啡。

哈!拿鐵居然不是咖啡?

因此,在意大利,latte=拿鐵=牛奶,caffè latte=拿鐵咖啡=加了牛奶的咖啡

而在英語的世界裡,latte=拿鐵=加了牛奶的咖啡,milk=牛奶,coffee=咖啡

對於國內的咖啡館來說,大多數情況下,latte都默指拿鐵咖啡

所以如果你在某家餐廳吃飯

或者去奶茶店

看到類似“紅茶拿鐵”這種就得注意了!!

你心裡預期的

可能是一杯紅茶味的咖啡

但實際上給你端上的只是一杯奶茶!

哈!拿鐵居然不是咖啡?

那有朋友要問了

紅茶拿鐵不就是普通的奶茶嗎?

為什麼紅茶拿鐵和普通的奶茶名字不同

價格更貴?

原因是紅茶拿鐵一般用的是真牛奶

而不是奶精

(雖然可能味道上奶精更好一些...)

哈!拿鐵居然不是咖啡?

往期好文推薦


分享到:


相關文章: