五百年来第一绝对:“霜降降霜,孀妇独眠双脚冷”,下联天衣无缝

对联是一种独具特色的文艺体裁,是中国独一无二的文学形式。它起于魏晋,兴于唐宋,盛于明清,时至今日依然广泛流传,为广大老百姓所喜闻乐见。对联吸取了历代赋、诗、词、曲等文学作品中的对偶元素,千百年来不断发展,已经成为中国传统文化中不可或缺的重要组成部分。

五百年来第一绝对:“霜降降霜,孀妇独眠双脚冷”,下联天衣无缝

今天我给大家介绍对联家族中又一朵奇葩:同音联。所谓“同音联”,就是把一个或几个读音相同而字形、字义不同的文字,分别嵌入联句当中,以期达到一种特殊艺术效果的对联。例如“闲人免进贤人进,盗者莫来道者来”,这就是一对著名的异字同音联。

五百年来第一绝对:“霜降降霜,孀妇独眠双脚冷”,下联天衣无缝

我们先来欣赏一对特别经典的同音联。清代著名才子纪晓岚,以诗文和文学评论著称于世,尤其精擅对联创作。一日,纪晓岚带着儿子去自家菜园锄草,只见菜地里蹦出老大一只青蛙,儿子见状,立即挥动锄头去砸, 不想青蛙十分灵活,几个起落之后,就钻进了一块瓦片下面。儿子不依不饶,挥锄挖开瓦片,终于把青蛙活捉到手。纪晓岚见此情形,心中一动,随口吟出一句上联:“娃挖蛙出瓦。”

五百年来第一绝对:“霜降降霜,孀妇独眠双脚冷”,下联天衣无缝

就是这简简单单五个字的上联,纪晓岚当时好一番冥思苦想,绞尽脑汁也没能对出下联。直到二十多年后,这一上联才有了对句。那一天,纪晓岚骑马外出踏青,因为兴致太浓,只顾着游赏山水风光,不想坐下的马儿蹿进了路边一块农田,还啃食了田中一小片青麻。就在这时,农田中突然传来一阵刺耳的叫骂声,纪晓岚醒过神来,才知道自己闯了祸,一位老大妈正指着自己的马儿破口大骂,骂得极为难听。纪晓岚满面羞惭,正在尴尬难堪之际,突然福至心灵,想起了二十多年前自己所作的上联,今日正好有了对句:“妈骂马吃麻。”

五百年来第一绝对:“霜降降霜,孀妇独眠双脚冷”,下联天衣无缝

“娃挖蛙出瓦,妈骂马吃麻。”仔细分析,发现上下联相应的位置都有四个同音字,可谓对得工巧之极!

最后我们再来鉴赏另一副堪称千古绝对的同音联。明末崇祯年间,民间一位才女丈夫早逝,家人劝其改嫁,不少登徒浪子趁机上门求亲,此女颇感无奈,于是出一上联征婚:“霜降降霜,孀妇独眠双脚冷!”此联前半句用了回文手法,后半句承接其意展开联想,联句的意思通俗易懂:霜降之日,天降大霜,孀妇(即寡妇)独宿独眠,无人相伴,夜里双脚冰冷。然而这样一句上联,要对出完美下联却极为不易。上联联句中含有“霜”、“孀”、“双”三个同音不同意的文字,则下联也要求在相同的位置出现三个同音字。才女征婚启事传开后,前来应对求婚者的络绎不绝,却一个个败兴而归,最终此女终身未能再嫁,这一句上联也成了五百年来的绝句。

五百年来第一绝对:“霜降降霜,孀妇独眠双脚冷”,下联天衣无缝

今有联坛高手对出这样一句下联:“谷雨雨谷,姑娘漫步孤身寒。”对句中的“谷雨”和出句中的“霜降”同为二十四节气之一,其回文词“雨谷”可理解为“雨水滋润五谷”。对句的意思是:谷雨时节,滋润五谷的大雨如期降下,一位姑娘独自外出漫步,孤身一人倍觉寒冷。下联同样出现了“谷”、“姑”、“孤”三个同音字,恰好跟上联的同音字一一对应,更绝的是,上下联成对之后,“孤独”、“寒冷”的意境油然而生,可谓天衣无缝的妙对!

除此之外,朋友们还能想到其它精妙的下联吗?


分享到:


相關文章: