那些名字中帶地名的?有的一目了然,有的完全是個坑

很多人大概都喝過香檳,知道它是一種起泡葡萄酒,用來配西餐時可以顯示出不小的“逼格”來,但是恐怕有很多人不知道,其實“香檳”是一個地名來著。它位於法國巴黎東北方約200公里,包括馬恩省、埃納省和奧布省的部分區域。中世紀有一個香檳伯爵,香檳區就是他的世襲領地。此地因土質和氣候特別,所以種出來的葡萄香味更為精緻,釀出的酒丹寧含量也較低。一百多年前,法國人發明了獨特的原產地保護制度,將香檳酒與特定的自然地理條件、釀製方法和歷史文化背景聯繫在了一起,,於是現在只有產於法國香檳省,選用指定的葡萄品種,20℃時酒中二氧化碳壓力高於或等於0.05Mpa的葡萄酒才可標註為香檳(Champagne)。與之相同的還有意大利的阿斯蒂,也是地名,只是名氣遠沒有香檳大。

那些名字中帶地名的?有的一目瞭然,有的完全是個坑

提到名字就可以與原產地聯繫在一起的東西還有很多,如著名的一種寵物狗:吉娃娃(Chihuahua),屬於美洲的一種古老的犬種,其得名就來自於墨西哥的地名“奇瓦瓦”,是在墨西哥的西北部。.

此外比如中國頂級的文房四寶:端硯、湖筆,徽墨,宣紙,也都是帶著地名的;與之類似的有日本的江戶切子、大阪燒;還有像著名的國酒茅臺就比較複雜,因為遵義的茅臺鎮原來是茅草村,後來釀酒成名之後改成了鎮,但到底是先有了酒名再有鎮名,還是用鎮名命名了酒名,現在已經不可考了。

那些名字中帶地名的?有的一目瞭然,有的完全是個坑

以上都是“名實相符”的歷史“名物”,但有些時候地名也會誤導人,發明者或原產地與東西的名字完全南轅北轍,如果光是望文生義的話就會鬧大笑話了。

譬如著名的荷蘭豬,它既不是豬,也不來自於荷蘭,原產地其實再南美洲秘魯一帶,屬於齧齒目豚鼠科豚鼠屬下的鼠類動物,它的英文名是幾內亞豬(Guine-pig),法語名叫印度豬(cochon d'inde),然而與幾內亞及印度也沒有關係,堪稱張冠李戴之王了。早期荷蘭豬因為繁殖率高,抗病力強,其實是作為肉食來飼養的,現在則因為外形可愛、秉性溫順,反而成了廣受歡迎的寵物。西方世界有關荷蘭豬的首次記載出現於1554年,可能是西班牙殖民者或旅行家從美洲帶回來的,有人說是因為當時的歐洲人分不清幾內亞(guinea )與圭亞那(guyana)的區別,所以把兩者搞混了;也有人說是因為受往返於英國、南美和幾內亞地區的“幾內亞商人”的影響而得名。中國人之所以稱之為“荷蘭豬”,那是因為最初將它引入遠東的經銷商是從荷蘭進的貨,而其外形又很像“豬”的緣故。

那些名字中帶地名的?有的一目瞭然,有的完全是個坑

此外還有荷蘭豆,它是蝶形花科豌豆屬植物,同樣不來自於荷蘭,最早栽種於1萬2千年前的泰國-緬甸邊境地帶。17世紀荷蘭人憑藉強大的艦隊統治了東南亞的臺灣和南洋諸島,從世界各地帶回各種物產,所以荷蘭豆在西方稱作中國豆。但下南洋的閩南人、潮汕人將它帶回家鄉後,可能是因為來自於荷蘭的殖民地,或者因為是荷蘭的園藝家培養的,所以就管它叫荷蘭豆了。

帶著兩個亞洲地名的藏紅花與朝鮮薊也是容易把人帶歪的植物。藏紅花又名西紅花、番紅花,屬鳶尾科,原產於伊朗等西南亞地區,但由希臘人最先開始人工栽培,又從印度經西藏進口所以得名。明朝時番紅花就已傳入中國,《本草綱目》將它列入藥物:

時珍曰,番紅花,出西番回回地面及天方國,即彼地紅藍花也。元時,以入食饌用。按張華《博物志》言,張騫得紅藍花種於西域,則此即一種,或方域地氣稍有異耳。

氣味:甘,平,無毒。

主治:心憂鬱積,氣悶不散,活血。久服令人心喜。又治驚悸(時珍)。

清朝編著的《本草綱目拾遺》則已改名叫“藏紅花”:

土紅花附,出西藏,形如菊。幹之可治諸痞。

可見明朝的時候尚知道它是從穆斯林地區(伊朗以及當時印度的莫臥兒王朝都是伊斯蘭教政權)傳來的,而到了清朝時已經混淆。其實因為土壤氣候環境等原因,西藏不產藥用藏紅花。

那些名字中帶地名的?有的一目瞭然,有的完全是個坑

朝鮮薊的名稱同樣出自於誤會,它原產於歐洲地中海沿岸,現在主要種植在以法國為主的西歐國家。19世紀由法國傳入上海,而在滬的日本人覺得好吃又從中國引種,從陸路經過朝鮮半島再運回日本,日本國內有人以為是朝鮮的物產,就稱之為“朝鮮薊”,從此以訛傳訛,連中國人用的“洋薊”這個名字也被朝鮮薊蓋過了。


分享到:


相關文章: