闲读诗经09—汉广

闲读诗经09—汉广

汉广

南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

闲读诗经09—汉广

闲读诗经09—汉广

汉水岸边有丛丛杂生的柴草,他弯下腰拿着镰刀不停的割着。暮春时节的天气已经有些燥热了,他满头大汗,却来不及去擦拭。家里的草料已经不多了,难得的好天气,就多割取一些让家中的马儿饱餐一顿吧。

微微的有喧闹声传来,他暂且放下了镰刀,寻着声音望去,是远处的水边有几位姑娘在嘻嘻打闹。她们一袭华衣,笑起来像桃花三月。蓦然间,怎么会有些心动呢!如果可以,多想与她们携手同游,或许泛舟汉水,或许折花阡陌……

汗水猛然间流进了眼角,有些许刺痛感,他抬手去擦,也恍过了神来。他不过是一介樵夫,又怎么配得上大家闺秀。是啊,这世间并非所有的一切都像这眼前的柴草,可以自由生长。汉水之广,山峦之高,所爱隔山海,山海不可平。

闲读诗经09—汉广

从结构形式看,首章似独立于二、三两章;而从情感表现看,前后部分紧密相联,细腻地传达了抒情主人公由希望到失望、由幻想到幻灭,这一曲折复杂的情感历程。有希望有追求,才有失望有失落;但诗篇于此未作明言,对这位青年当年追求思恋的一往深情,让读者得之言外。诗篇从失望和无望写起,首章八句,四曰“不可”,把追求的无望表达得淋漓尽致,不可逆转。一般把首句视为起兴;如果换一种读法,把“汉有游女,不可求思”置于首位,那么,“南有乔木,不可休思”便可视为比喻,连同“汉之广矣,不可泳思”、“江之永矣,不可方思”,构成一组气势如潮的博喻;瞻望难及的无限怅惘之情,也表现得更为强烈。当年苦恋追求,今日瞻望难及。但心不甘、情难拔,于是由现实境界转入幻想境界。三、三两章一再地描绘了痴情的幻境:有朝“游女”来嫁我,先把马儿喂喂饱;“游女”有朝来嫁我,喂饱驹儿把车拉。但幻境毕竟是幻境,一旦睁开现实的眼睛,便更深地跌落幻灭的深渊。他依然痴情而执着,但二、三两章对“汉广”、“江永”的复唱,已是幻境破灭后的长歌当哭,比之首唱,真有男儿伤心不忍听之感。总之,诗章前后相对独立,情感线索却历历可辨。抒情主人公是位青年樵夫。他钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿。情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。

闲读诗经09—汉广

闲读诗经09—汉广


分享到:


相關文章: