爲什麼中國可以在聯合國使用母語?對此你怎麼看?

四維山人


為什麼韓國和日本不能在聯合國使用自己的母語而中國卻可以?這個問題的答案其實很簡單,

因為韓國的母語韓語和日本的母語日語都不是聯合國的日常工作語言,而我們的漢語則是聯合國6種工作語言之一。所以如果讀者朋友們誰要去聯合國參加會議,不懂外語也不用緊,只要你會說中文,那麼你就可以在聯合國暢所欲言。
(日語)

目前聯合國總共有6種日常工作語言,它們分別是英國、法語、西班牙語、俄語、漢語和阿拉伯語,這六種工作語言都是在全世界使用非常廣泛或者使用人口規模非常龐大的語言。我們的漢語是在1973年的聯合國大會第二十八屆會議之後才正式成為聯合國的日常工作語言,而漢語聯合國工作語言地位的獲得也並不容易,這是很多中國駐聯合國工作人員積極爭取來的結果。

聯合國於1971年10月25日正式恢復中華人民共和國在聯合國的合法席位,中國政府隨後派出官員前往聯合國參加工作,但因為當時漢語還不是聯合國日常工作語言,所以這給中國官員的工作帶來了很大的麻煩。為了能夠減輕中國駐聯合國官員工作的負擔,並擴大漢語在世界的影響力,中國政府當時做了很多積極的努力爭取讓漢語成為聯合國的日常工作語言,最後我們的努力獲得了最好的結果,漢語於1973年在聯合國獲得了和英語、法語、西班牙語和俄語相等的地位。
(世界語言分佈圖)


漢語之所以能夠成為聯合國的6大工作語言之一,這很大程度上是因為漢語的使用人口數量非常龐大。在1973年的時候,中國的人口占世界總人口的五分之一,漢語也是世界上使用人口最多的一種語言,正如我們駐聯合國的官員所說,如果世界上使用人口最多的語言都不能成為聯合國的工作語言,如果聯合國拋棄了世界五分之一的人口,那麼這將是一個不完整的聯合國。

漢語跟日語和韓語一樣,這三種語言都是使用國家數量比較少的語言,全世界除中國之外也只有新加坡將漢語定為官方語言,所以漢語也是聯合國6種工作語言當中使用國家數量最少的一種語言。但是我們漢語跟日語和韓語存在的一個巨大區別就是漢語的使用人口規模非常龐大,中國擁有14億人,而日本只有1.26億人,整個朝鮮半島的人口更是隻有8000萬,所以日語和韓語的影響力顯然不能跟我們漢語相比。
(聯合國安理會)


另外我們中國是聯合國安理會五大常任理事國之一,美國、英國、法國和蘇聯(現俄羅斯)的官方語言都是聯合國工作語言之一,所以我們的漢語也理應獲得和其它常任理事國官方語言相等的地位。也就是說我們國家在聯合國擁有的巨大政治影響力也是漢語成為聯合國工作語言的重要原因。漢語是聯合國日常工作語言,而日語和韓語都不是,所以中國官員可以在聯合國使用自己的母語,但是日本和韓國的官員卻不可以。


李姓先生



聯合國有六種工作語言,其中有英語,法語,華語,俄語,西班牙語,阿拉伯語。聯合國成立伊始是五大常任理事國的語言,因為美國與英國都是英語,法語是法國的語言,俄語是前蘇聯的語言,漢語是中國的語言。西班牙語一直是國際通用語言,因此在聯合成立時就成為了常用工作語言。阿拉伯語是上個世紀70年代,涉及中東的問題較多,需要阿拉伯語表達清楚,就追加了阿拉伯語作為官方工作語言。


在中國大陸返回聯合國前,漢語是聯合國工作語言中的一種小語種。但當大陸恢復常任理事國地位後,明確在聯合國表示要拋棄之前的中國代表也使用英語,卻不是用漢語的

習慣,這樣聯合國內漢語使用正常化,需要漢語的筆譯,口譯,甚至同步翻譯增加。臺灣方面人員雖然在聯合國內,但很多事務委員會內的應該由中國擔任的職務都沒有擔任,這樣使用漢語的範圍也不多。


隨著中國國際地位增加,中國在國際上的聲音越來越引起其他國家的重視,因為漢語人口超過15億,這樣的佔全球人口30%左右的人群,需要聯合國語言中的漢語代表其地位。韓語人口只有8000萬,日語的人口只有1.4億左右,都不具有廣泛性,所以漢語的地位在聯合國內非常穩固。最近中國在聯合國內交納的會費額度超過日本,是僅次於美國的會員國,這也表明了漢語在聯合國地位的提升。


橋本看日本



語言不僅是交流的工具,也是文化傳承的象徵,具有重要的意義。漢語作為聯合國六大工作語言,不僅僅是使用廣泛,更是中國國際影響力與地位的體現。


聯合國擁有六大工作語言,分別是英語、法語、俄語、漢語與西班牙語、阿拉伯語。從中可以看出聯合國安理會五大常任理事國的母語都是聯合國工作語言。1971年,中國恢復了在聯合國的成員國身份與安理會常任理事國的席位,世界大國的地位正式獲得了世界的廣泛承認,在世界各地,以聯合國及其他國際組織的影響力與日俱增,漢語的重要性水漲船高。在中國的不懈努力推薦下,漢語於1973年正式成為聯合國工作語言,補齊了中國在聯合國體系的一大短板。



漢語成為聯合國工作語言,相當於漢語獲得了風行世界的通行證。或許你會認為,一種語言使用性普通、廣泛,自然就會成為聯合國工作語言,世界性語言,這不準確,一種語言即使使用的人也未必能成為聯合國工作語言,最典型的便是印度的母語印地語,使用的人十幾億,是僅次於漢語的世界第二大語言,印地語卻沒能成為聯合國工作語言。根本性的原因在於印度在世界的重要性不足,國際地位不高。而西班牙語遍佈拉丁美洲、中美洲及北美、西歐,基本上都是美國的勢力範圍,而西班牙則是以美國為首的北約成員國,是西方陣營的重要成員,西班牙語被美、英、法三大常任理事國聯手“抬進”聯合國,成為工作語言。


而聯合國的另一種工作語言阿拉伯語使用的範圍並不廣泛,僅限於阿拉伯半島與北非,使用的人口也不多,是聯合國六大工作語言中最少,之所以能進入聯合國,獲得工作語言的地位,皆因阿拉伯地區的重要性——阿拉伯地區生產、出口的石油對世界的能源供應與經濟發展具有舉足輕重的作用。


飛狼


一國的語言在全世界的通用程度往往是一個國家國際地位的象徵。所以某種語言能不能在聯合國使用,也是一國實力的體現。能夠成為聯合國官方語言,那都是使用人數的規模優勢和國際地位共同作用的結果。



目前世界上的語言大體有兩種成因。一種是本土語言,也可以視為母語,比如中國人說漢語,日本人說日語,英國人說英語,另外一種是因為殖民經歷,外來語言成為官方語言,如印度人說英語。

目前,聯合國的官方語言一共有漢語,英語,法語,俄語,阿拉伯語和西班牙語6種。其中漢語,英語,法語,俄語都是有常任理事國代表。而阿拉伯語和西班牙語則是多個國家使用。值得注意的是,印地語,日語的使用人數都比法語多,但是由於當時國際地位不如法國,沒能成為聯合國官方語言。



在聯合國各種會議中,規定只能使用6種官方語言中的一種,所以的文件也都是六種語言版本。韓語和日語使用面有限,不是國際通用語言,也不是聯合國官方語言,因而不允許其在聯合國開會時使用母語(當然其領導人出席聯合國大會除外)。


語言是一國國際影響力的標誌。英國雖然風光不再,但英語依然風靡世界。比如中日韓三國人員開會,恐怕最有可能使用英語。什麼時候漢語在全世界都能不帶翻譯,中國肯定就真正崛起啦!

 


凌勝利


聯合國作為當今世界最大的國際組織,每一年大大小小要開的會議不計其數,其中最重要的一次會議聯合國大會就是各國在國際舞臺展現自我風采的一次盛會,可是作為具有重大區域影響力的韓國和日本為何不能在聯合國使用他們的母語呢?



因為聯合國作為一個國際組織機構也是有自己的工作語言的,聯合國目前共有六種官方工作語言,分別是:漢語、英語、法語、俄語、阿拉伯語和西班牙語。



聯合國確定的這六種官方工作語言中,漢語、英語、法語和俄語分別是聯合國五大常任理事國的母語,這是基於五大常任理事國在聯合國內部事務擔負著重大的責任,其政治地位和國際影響力遠非其他成員國所能比,各自國家的母語成為聯合國工作語言也是情理之中的事情。而西班牙語,則是因為其使用範圍相當廣泛,除了西班牙本土,南美洲也有不少國家使用西班牙語,而且西班牙語早在聯合國的前身國聯時期就已經是工作語言。鑑於阿拉伯語在中東、北非地區乃至於整個阿拉伯世界都具有廣泛的影響力,其使用國家眾多(共有27個亞非國家使用),阿拉伯語得以在1973年被聯合國正式納入工作語言。

漢語作為世界上使用人口最多的一種語言(佔世界人口的21.8%),早在1945年聯合國成立時就成了官方語言,但直到1971年10月25日中國重返聯合國後,其工作語言的定位依然比較模糊,最後還是在1973年的聯合國大會第二十八屆會議通過了第3189號決議,漢語才獲得和四種初始正式語言(英語、俄語、法語、西班牙語)同等地位,成為工作語言。可以說過程也是相當的曲折。

相比於以上六種聯合國工作語言,韓語和日本就顯得小眾多了,雖然其使用人口都能擠進世界前十,但其語言影響力依然主要只是侷限於本國,不能成為聯合國工作語言也是正常的事。


分享到:


相關文章: