名侦探柯南的国语版与普通话版有什么区别吗?有什么不一样?

人在江湖心在仇


国语版不就是普通话版么,只是配音的产地不同。

一般来说,大部分人认为的国语版配音是指由台湾配音的那个版本,就是以前在电视上或者VCD里看到的那个配音版本,负责配音的人员就那么几个,经常在一个案件中能听到一人分饰几个角色的台湾腔版本。而普通话版指的前不久才上线的版本,在爱X艺里,与日语版同步更新的普通话配音,也就是国内的配音员配的版本,目前出的配音集数并不多,但在后续的更新中,国内配音的版本会成为主流中文配音版本。

这两个版本要说有什么不同的话,大概就是给人的感觉不同吧,刚出这个国内配音版本的时候,我也去体验过,但感觉一般。这里说的一般不是指配音好不好,只是单纯的觉得很不习惯,我小时候最开始看的是台湾配音的那个版本,所以对这个版本很有印象,每一个角色的声音都在脑海里,突然换了另外一个人来配音,感觉就不是很舒服。

就好比很多人小时候看习惯了国语版的《四驱兄弟》,然后再去看日语版的动画就会觉得很奇怪,大概就是这么个意思。


分享到:


相關文章: