內蒙古人和外蒙說話是一樣的嗎?

夜影127114045


不一樣的!

先說一下整個內蒙古的語言。

我是內蒙古呼市人,在呼市大多都是講的方言。知道山西太原大同的方言嗎?呼市方言和太原的方言差不多。包括集寧,包頭,豐鎮等地都是這種口音的方言。聽我爺爺說,我們這的方言就是來自於山西,而且我們這很多人的祖輩就是山西的,當時走西口走到了內蒙,紮根在內蒙了!語音也慢慢的隨著人口增多改變著,現在呼市的口音和山西的有點不同,山西的方言有往後拖的那個音,呼市口音是沒有的,有時候也有,比如“咋了”,“做甚”,“吃啦麼”,這類語言是有拖音的。總而言之,我們說的語言是漢字!但也有蒙族,也有蒙古語言,相比之下要少,蒙族主要集中在通遼,烏海那邊。

內蒙中部北部,像阿拉善盟,呼倫貝爾,興安盟,烏海,通遼,鄂爾多斯等地說蒙語的比較多,內蒙北部大部分是蒙族人,外來人口也比較少,所以蒙語比較普遍。

我們上學也要學習蒙語,有專門的蒙語課,蒙語老師。蒙古語分為4個方言:1、中部方言,包括喀爾喀、察哈爾、鄂爾多斯等土語。2、東部方言,包括喀沁、科爾沁等土語。3、西部方言,包括杜爾伯特、土爾扈特、額魯特、明安等土語。4、北部方言,包括布里亞特各土語。另外在4個方言之間還有若干過渡性土語(阿巴爾虎旗、土默特左、右旗,這類地方屬於草原,他們有自己的土語,內蒙古一共有49個旗。)



提問所說的外蒙應該是蒙古國吧!蒙古國的語言和我們中國內蒙古等地所使用的蒙古語也是不一樣的。蒙古國的標準音為烏蘭巴托方言為主的喀爾喀蒙古語,中國內蒙古自治區以內蒙古察哈爾蒙古語為標準音。而蒙古文字雖然都是西里爾蒙古文,但在時間的長河裡也衍生出了新的蒙文,新蒙文比老懞文更容易辯讀!

我對蒙文瞭解不深,不敢言論!


r小廚大愛


我在內蒙上過學,宿舍裡住著倆蒙族,也接觸過外蒙留學生,甚至在一起吃過飯,下面就用自己的親身經歷來回答一下吧。

內蒙蒙族和外蒙人說的都是蒙語,但蒙語和其他語言一樣,由於地理環境的差異,會衍生出許多方言,多多少少還是有一些差別的。

比如我那倆蒙族舍友是通遼的,他們蒙語漢語都會說,講漢語稍帶點東北味,講蒙語的話習慣在一句話的最後加一個“斯意噠”的後綴。我特意問過他們別的蒙族也這樣說麼?他們說,內蒙蒙語有方言區別,蒙東和蒙西的口音差別比較大,但加後綴只有他們這樣說。不過彼此交流沒啥問題。

他們繫有個外蒙留學生經常來串門,他們在一塊用蒙語交流,我發現他們之間語言交流沒有大問題。我問過他們,外蒙話你們能聽懂麼?他們說大體能聽懂,不過外蒙話夾雜了許多俄語詞彙,有些時候需要解釋一下,但不影響交流。有次和他們吃飯的時候,外蒙留學生喝高了,話比較多,又唱又跳的。我這舍友全程做翻譯,可見他們交流確實沒啥問題。

雖然內蒙蒙族和外蒙人說話能聽懂,但他們所使用的文字是不一樣的。我國蒙族用的是傳統的回鶻體蒙文,而外蒙人用的是西里爾蒙文,是字母拼音文字,他們寫的東西是彼此看不懂的。不過傳統蒙文並沒有在外蒙完全廢止,而且外蒙也越來越重視傳統蒙文的發展。那個留學生說,外蒙的政府文件同時使用西里爾蒙文和傳統蒙文,在一些學校裡也開設傳統蒙文的課程。

雖然畢業很多年了,但還是很懷念在內蒙上學的時光,至今還記得從舍友那學來的簡單蒙語詞彙,比如:

我愛你:必其馬答嗨十態!

帥哥:賽罕扎路!

美女:高依呼哼!

你好:賽拜弄!

再見:百日泰!

似乎我記得的都是是把妹專用詞。。。


石頭說歷史


兄弟,我是內蒙古巴彥淖爾市的,看來你對內蒙古誤會很深啊!內蒙古2400萬人,只有400萬左右的蒙古族當中的大多數人會說蒙語,為什麼我說大多數呢?因為有一部分蒙族人被漢化 所以完全不會說蒙語了。而剩下的1900多萬漢族人,當然是說漢語了,這其中內蒙古中西部講的是晉語方言,而東部是普通話或者東北管官話,知道了吧!

所以以後你去了內蒙古千萬不要問這麼低級的問題,這樣很容易惹麻煩的!

(插圖為我的家鄉風景圖)


杏如荒冢


首先,我是內蒙古東部區的漢族人,我很多蒙古族朋友,也包括錫林郭勒和西部區的蒙古族!根據我的接觸和了解我簡要說明一下。一是蒙古人民共和國說的是的蒙古語喀爾喀方言。二是內蒙古自治區以內蒙古察哈爾蒙古語為標準音,但還有多種方言,像東部區的科爾沁蒙古語,西部區有巴林、鄂爾多斯、額濟納阿拉善蒙古方言。三是隻有錫林郭勒的蒙古語與蒙古國的蒙古語能直接交流,因為地域接近,我去過二連浩特,親眼所見,但是文字不能溝通了,蒙古國用西裡爾字母,也就是俄語字母,這跟蒙古受前蘇聯慫恿獨立文化侵略有關。東部區的蒙古語主要是科爾沁蒙古語與西部區蒙古語交流不方便,雙方都有很多方言!四是在其他地區還有蒙古語方言,包括內蒙古自治區呼倫貝爾盟陳巴爾虎、新巴爾虎、布里亞特等方言。包括新疆、青海、甘肅等地蒙古族所使用的衛拉特方言!在俄羅斯卡爾梅克共和國有為衛拉特蒙古語,俄羅斯布里亞特共和國有布里亞特蒙古語。


xamstj


內蒙古人(蒙古族)和外蒙古人講的都是蒙古語,區別只是在於各地的方言不同

蒙古語的方言差距還是比較大的,僅內蒙古而言,其東西部之間的口音就有很大不同,但相互之間是絕對能夠聽得懂的。

而外蒙古和內蒙古的標準口音也是不一樣的,外蒙古講的是喀爾喀蒙古語,內蒙古講的是察哈爾蒙古語,但是蒙古族交流還是沒有問題的,其語言差距遠沒有漢語大。

不過雖然語言交流沒有問題,但是外蒙古和內蒙古用的文字卻是不一樣的。

蒙古帝國剛剛興起之時,蒙古人是沒有自己的文字的。元朝建立之後,蒙古的官方文字叫“八思巴文”,是由藏傳佛教喇薩迦派第五代祖師八思巴發明的。不過在蒙古人退出中原後,這種文字就不再被使用了。

在元朝之後蒙古人所用的文字只有一種,叫“回鶻式蒙古文”。“回鶻蒙古文”的歷史要比“八思巴文”早一些。

早在成吉思汗統一蒙古高原之初,曾經俘虜了乃蠻部大臣塔塔統阿。成吉思汗非常欣賞這個人的忠誠,於是就讓他成為自己的秘書,掌管信件和文書。但由於蒙古人當時沒有文字,於是塔塔統阿就以回鶻字母為基礎創制蒙古文字,這就是今天蒙古族書寫的傳統蒙古文。

因為回鶻文字起源於阿拉伯字母,所以回鶻蒙古文與阿拉伯字母也有著血緣關係。只不過阿拉伯文是橫著寫,而回鶻蒙古文受到漢人影響,是豎著寫。

回鶻蒙古文在蒙古高原使用了數百年,期間不斷地借鑑藏文進行改良,到了清代已經比較完善了,滿文就是依據蒙古文而發明的。

但是清朝滅亡之後外蒙古被蘇聯人所控制,在蘇聯人主導下外蒙古進行了文字改革,廢除了之前的“回鶻式蒙古文”,改用俄語的西裡爾字母進行拼寫,稱之為“西里爾蒙古文”。

外蒙古紙幣上的西里爾蒙古文,看起來和俄語沒有任何區別)

目前外蒙古依然是使用西里爾蒙古文,但是內蒙古則是一直堅持使用著回鶻蒙古文,所以現在雙方在文字上交流起來比較麻煩。

不過從2011年7月11日起,外蒙古已經開始全面恢復回鶻蒙古文的使用,現在外蒙古的所有官方文件全部都必須有回鶻蒙古文版本,蒙古政府要求在將2020年徹底停止使用西里爾蒙古文,全面恢復傳統文字。


千佛山車神


內蒙古人現在主要說漢語和蒙古語,而外蒙的語言是蒙古語。如果內蒙古人和外蒙人都說蒙古語的話,雖然口音有些區別,但彼此還是能聽得懂的。

就像我國的南方和北方,如果都說方言的話,也很難溝通,雙方都得認真傾聽才能知曉對方說什麼,而內蒙古和外蒙就是如此,儘管彼此說話能聽懂,但還是有些障礙的。

而且內蒙古和外蒙差不多分離近百年了,時間越久,雙方的口語會差異越大。我有個在內蒙古上過學朋友,當時他們宿舍有四個人,除了他是漢族外,有兩個是內蒙古的人,一個是蒙古國去留學的人。

當時他們交流很有意思,兩個內蒙古的人同時會漢族和蒙古語,那個外蒙的人只會說蒙古語,而朋友只會說漢語,那兩個內蒙古的人跟朋友或外蒙的人說話,都得用蒙古語或漢語翻譯一遍。

這也說明了內蒙古和外蒙的人說話還是可以聽的懂的。但是內蒙古的蒙古文和外蒙的蒙古文則完全不同,內蒙古的蒙古文是傳統的老懞文,而外蒙使用的文字則是獨立出去後,引進蘇聯的字母而生成的新蒙文。

相比較而言,新蒙文(外蒙)更簡單,便於閱讀,認完字母后就能夠快速拼讀。而老懞文(內蒙古)快速拼讀需要適應和再學習,相對而言稍微複雜一些。

但是外蒙在近些年經歷了連續多年的經濟危機時,連聯合國都借款給他們了,結果他們認為的老盟友俄羅斯卻一毛不拔,或許外蒙終於感覺到跟俄羅斯友誼的小船已經翻了,於是從2014年起所有的官房文件統一使用老懞文,並且於2020年全面廢除新蒙文,重新使用老懞文。

現在有不少外蒙的學生,來到內蒙古交流學習,據說就是為了學習老懞文,歷史的事我不想評價,但對外蒙這種什麼也沒撿到,現在國家搞得都快過不下去了,連民族文化都丟了的國家,還是想說一句:天作孽,猶可恕,自作孽,不可活。


魏青衣


內蒙古人和外蒙古人說的話是一樣的,都是蒙古話!只不過存在方言問題,兩地蒙古人交流並沒有什麼大的障礙。在文字方面兩地還是有一定的差距,內蒙古用的是回鶻(古維吾爾)式蒙古文;外蒙古獨立後的很長一段時間用的是俄文,現在又恢復成了西里爾蒙古文。

明朝建立後,蒙古分裂成瓦剌和韃靼兩部,到了明末形成了漠西蒙古、漠南蒙古、漠北蒙古三部分。漠南蒙古主要由科爾沁和察哈爾兩部組成,後來被後金征服,成為清朝的一部分,也就是現在的內蒙古地區;漠西蒙古主要由準噶爾、土爾扈特、和碩特、輝特部四部組成,土爾扈特後來遠遷俄羅斯,乾隆年間又迴歸清朝,準噶爾建立了一個強大的汗國,經過康熙、雍正、乾隆三朝作戰才滅了準噶爾。漠北蒙古也就是今天的外蒙古了,他們主要是喀爾喀蒙古人。

蒙古人分佈的地域很廣,東西縱橫萬里,因此也就存在很多方言。學術上將蒙古語分成衛拉特方言(新疆)、布利亞特方言、內蒙古-喀爾喀方言三個大的方言區,每個方言區下面還有很多次方言區。

從大的方言區來看,內蒙古和外蒙古屬於同一個方言區,內蒙古以正藍旗方言為標準蒙語口語,而正藍旗方言與外蒙的喀爾喀方言十分的接近,所以兩地人門交流基本無困難。

科爾沁蒙古族的口語是蒙古語中最古老的一種,且受到滿語的強烈影響,因此他們要與外蒙古人交流就十分的困難,不僅語言不同,文字也不同。科爾沁蒙古族與滿族的關係十分近,因此語言上受到滿語的影響很大,他們與內蒙古人只能通過回鶻式蒙古文交流,因為國內的蒙古文字是統一的,大家都看得懂。


大秦鐵鷹劍士


不請自來。有區別,畢竟生活環境不一樣。



語言方面

首先要強調的是像很多語言一樣蒙古語也有很多方言。

蒙古國80%是喀爾喀蒙古人,所以外蒙的普通話是喀爾喀蒙古語。在這個基礎上借用了很多俄語英語詞彙。

內蒙的情況就複雜多了。由於幅員遼闊,東西口音差異較大。西部鄂爾多斯語速非常快,東部科爾沁借用的漢語詞彙比較多,各地方言都各有特色。經常會有東部人聽不太懂中西部方言的事。中部錫林郭勒盟正藍旗附近的蒙古語為普通話,除了一些名詞會理解困難以外完全可以跟外蒙人進行交流。

我母親就是純蒙族人,父親是達斡爾族,平時他們交流就得用漢語(所以我除了民族是蒙族之外,其他的完全就是一個漢族),母親和自己家親人和朋友聊天的時候用蒙族。內蒙的蒙語即便是純蒙族地區,也參雜了漢語,比如:淘寶,美團,等等後出現的實物。現在蒙語只有生活語言交流的時候才會說純蒙語用來交流。而且,我們興安盟科右前旗的蒙語與科右中旗的蒙語就有些不同,到海拉爾那邊聽我母親說,那邊的蒙語對於她們來說也是一種外語。

有一個朋友在外蒙做生意,外蒙的蒙語裡參雜者俄羅斯語言。

其實我們把外蒙蒙古語比作臺灣中文,內蒙蒙古語比作大陸中文就容易理解了。


文字方面

外蒙通行文字是以西裡爾字母(俄文字母)拼音寫成的斯拉夫蒙文,又稱西里爾蒙古文。

內蒙還是在用豎寫的老懞文。

參考圖,左手邊是外蒙的斯拉夫蒙文,右手邊是傳統蒙文。

最後教大家幾句蒙語玩一玩:

三百弄--你好

以勒,以勒 --來,來

臊--請坐

八大一地--吃飯

烏等哈吃個--關門

木的呢--知道

木的快--不知道

最後,咩鬧個老孫,我媽一生氣就用這話罵我,哈哈


夏威的祝福


內蒙的蒙古族人是蒙語漢語雙修的,是凡從學校出來的都會蒙語和漢語。外蒙就大不一樣了,他們只有很少一部分高學歷的人才修漢語,普通老百姓對漢語不太熟悉,而學校都是以俄式蒙語為主,至今敗落的不成樣子,158萬平方公里國土養活200多萬人口還到了舉國還債的境地,?而內蒙古僅118萬平方公里土地養活3000萬人口,幾乎就是富的流油,在國內也排的上前十的位置!


遠方的你139814504


籠統的說,語言大同小異,文字天差地遠!

內蒙古人和外蒙古人說的蒙語在口語上是一樣的,但是在具體發音上有細微的差別,這個差別並沒有中國南方北方那麼大,打個比方就相當於山東話和陝西話或者唐山話的區別吧。所以內蒙古人和外蒙古人在語言交流方面是毫無障礙的。


但是同種語言內蒙古人和外蒙古人手寫出來的文字確實天差地遠的。在歷史上,成吉思汗統一蒙古高原後,發明了蒙古文字(蒙古老字),忽必烈時代,國師八思巴進一步完善了蒙文的格式(蒙古新字),形成了一直通用的豎寫式蒙文。後來蘇聯操縱外蒙古獨立後,為了從文化上分裂蒙古,發明了新蒙文,這種文字在寫作格式上與老懞古文字天差地遠,於是就造成了內外蒙古在文字上的漸行漸遠。 從去年開始,蒙古國其實已宣佈全國恢復使用老懞文,但是幾十年形成的寫作習慣,想幾年內轉變不太現實。



分享到:


相關文章: