參加過長征的歐洲人,兩個字道出了中國革命勝利的法寶

有外國人參加過長征嗎?當然有了,比如李德,那是個壞傢伙。今天小編給大家介紹一位友好人士,他出生於英國,卻是瑞士人。原名很長,這裡就不再贅述。

1922年,來到中國後,他起了一箇中國名字,叫薄復禮。薄復禮來到中國是有傳教任務的,他在貴州一個偏僻的山區一住就是12年。屈指一算,這就到了1934年。

參加過長征的歐洲人,兩個字道出了中國革命勝利的法寶

1934年,對於中國來說,是一個不平凡的年份,偉大的長征開始了。一個很偶然的機會,薄復禮成了紅軍的俘虜。俘虜他的是蕭克率領的紅六軍團。

蕭克在長征轉移途中,撿到一張地圖,可惜上面全是法文。地圖對於紅軍來說,比生命還貴重。蕭克就讓薄復禮把地圖翻譯成中文。

參加過長征的歐洲人,兩個字道出了中國革命勝利的法寶

(紅六軍團將領:左二蕭克,左三王震)

薄復禮剛開始還戰戰兢兢,以為大禍臨頭,慢慢地他發現紅軍很友好,在翻譯完地圖之後,他便留在了紅六軍團,跟隨蕭克“長征”了整整18個月,親身經歷了長征。

1936年4月,薄復禮被釋放。回到英國後,薄復禮告訴全世界: “中國紅軍那種令人驚訝的熱情,對新的世界的追求和希望,對自己信仰的執著是前所未有的。”

薄復禮應該是最早宣傳紅軍事蹟的外國人,比埃德加·斯諾還要早。他一針見血地指出了中國革命勝利的法寶:那就是信仰二字。

參加過長征的歐洲人,兩個字道出了中國革命勝利的法寶

51年後,薄復禮已經90高齡了,他沒有忘記當年的紅軍。紅軍也沒有忘記他。年過八旬的共和國第一開國上將蕭克在給薄復禮的信中說:雖然我們已經分別半個世紀,但五十年前你幫我們翻譯地圖的事情至今讓人難忘。

巧合的是,蕭克上將也很高壽,他於2008年去世,活了整整102歲。


分享到:


相關文章: