雙語閱讀:Unconditional Love 無私的愛(MP3)

雙語閱讀:Unconditional Love 無私的愛(MP3)

Unconditional Love

無私的愛

Loving a child is a circular business. The more you give, the more you get, the more you want to give, Penalapy Leach once said. What she said proves to be true of my blended family. I was born in 1931. As the youngest of six children, I learned to share my parents’love. Raising six children during the difficult times of the Great Depression took its toll on my parents’ relationship and resulted in their divorce when I was 18 years old. Daddy never had very close relationships with his children and drift even farther away from us after the divorce. Several years later, a wonderful woman came into his life and they were married. She had two sons, one of them still at home. Under her influence,we became a blended family and a good relationship developed between the two families. She always treated us as if we were her own children. It was because of our other mother, Daddy’s second wife, that he became closer to his own children. They shared over 25 years together before our father passed away. At the time of his death, the question came up of my mother, Daddy’s first wife,attend his funeral. I will never forget the unconditional love shown by my stepmother. When I asked her if she would object to mother attending Daddy’s funeral, without giving it a second thought, she immediately replied. “Of course not, honey. She is the mother of my children.”

疼愛孩子就像一種循環。你付出的越多,你得到的越多,然後你就想付出更多,裴娜 拉佩.利奇曾經說道。她所說的話在我的複雜的家庭得到了證實。我生於1931年。作為 六個孩子中最小的一個,我學會了分享我父母親的愛。在大蕭條時期的困難時候養育六 個孩子使父母的關係也付出了代價,在我18歲時他們離婚了。父親和他的孩子關係一直 不是很親近,離婚後甚至離我們更遠了。幾年後,一位很不錯的女人走進他的生活,他們 結婚了。她有兩個兒子,有一個還在家裡。在她的影響下,我們組成了混合家庭,兩個家 庭發展了好的關係。她一直像對待親生孩子一樣對待我們。正是因為我們的另一位母親, 父親的第二位妻子,他和他的孩子走得更近了。在我的父親去世前,他們共同生活了 25年。在他去世的時候,問題擺到了我母親的面前,他的第一任妻子,是否參加父親的葬禮。 我永遠不會忘記繼母所表現的無條件的愛。當我問她是否會反對我的母親參加父親葬禮 時,她不假思索地回答道:“當然不會,寶貝,她是我孩子的母親。”


分享到:


相關文章: