電影《中國女排》發佈首支預告片,郎平點贊鞏俐:真像

"Leap," a film on the Chinese women's national volleyball team, is set to hit the big screens on January 25, 2020, the first day of the Chinese New Year, according to the China Film Distribution and Exhibition Association.

據中國電影發行放映協會報道,電影《中國女排》將於2020年1月25日(農曆新年的第一天)上映。


電影《中國女排》發佈首支預告片,郎平點贊鞏俐:真像

Directed by Peter Ho-sun Chan and starring A-list actress Gong Li, the film is based on the volleyball team's stories spread over more than 40 years.

該片由陳可辛執導,一線女星鞏俐主演,敘述了中國女排40年經歷的風風雨雨。

Recently released one-minute teaser of the film has already wowed the viewers.

最近流出的一個一分鐘預告片贏得了觀眾的稱讚。

我們可以注意到,曾飾演“李達康”的吳剛疑似出演郎平恩師袁偉民。


電影《中國女排》發佈首支預告片,郎平點贊鞏俐:真像

而郎平本人對於鞏俐的飾演讚不絕口,她表示:“這個背影好熟悉,看得我都有點恍惚了。真像!”


電影《中國女排》發佈首支預告片,郎平點贊鞏俐:真像


電影《中國女排》發佈首支預告片,郎平點贊鞏俐:真像

The women's national volleyball team has been the pride of the Chinese people since it first claimed the championship in 1981.

自1981年首次奪冠以來,女排一直是中國人民的驕傲。

電影《中國女排》發佈首支預告片,郎平點贊鞏俐:真像

It beat Serbia on September 28, right before the National Day holiday, defending its World Cup crown with a record of 11 wins.

她們在9月28日國慶節前擊敗了塞爾維亞,以11連勝的戰績衛冕世界盃。


電影《中國女排》發佈首支預告片,郎平點贊鞏俐:真像

It is China's 10th title in world major volleyball events, including the World Cup, the World Championships and the Olympic Games.

這是中國在世界盃,世界錦標賽和奧運會等世界主要排球賽事上的第十個冠軍。

Gong Li will play the role of Lang Ping, the current head coach of the team.

鞏俐出演角色為現任球隊主教練的郎平。


電影《中國女排》發佈首支預告片,郎平點贊鞏俐:真像


郎平綽號“鐵榔頭”,被認為是女排最了不起的球員之一。在1984年洛杉磯奧運會上,郎平帶領中國女排戰勝美國隊奪得金牌,之後她轉型做了教練,又帶領中國隊贏得了2016年裡約奧運會的金牌。郎平是至今唯一一位同時贏得奧運會金牌的運動員和教練員。

為了出演郎平這一角色,鞏俐提前數月前往女排訓練基地和比賽現場,貼身觀摩。


電影《中國女排》發佈首支預告片,郎平點贊鞏俐:真像

The film star has been captured with the players on a number of occasions in the past several months.

過去數月裡,這位影星曾多次與隊員們見面。

More so, a picture of her dressed as the character also amazed the audience due to her striking resemblance to Lang.

不僅如此,一張鞏俐的劇照更讓觀眾驚訝不已,照片裡她看起來和郎平非常的像。

經典的短髮造型,和微微含胸的姿態,一舉一動的神韻都與郎平十分相似。


電影《中國女排》發佈首支預告片,郎平點贊鞏俐:真像

眾多網友驚歎,這也太像了吧!


電影《中國女排》發佈首支預告片,郎平點贊鞏俐:真像

"Leap" is probably the first of a series of sports-themed films for next year.

《中國女排》可能是明年一系列以體育為題材的電影中的領頭羊。

Another film featuring Li Na, the first Chinese and Asian Grand Slam singles champion, is also expected to meet the audience.

另一部講述李娜這個中國乃至亞洲首個大滿貫單打冠軍的電影,也有望與大家見面。


電影《中國女排》發佈首支預告片,郎平點贊鞏俐:真像


The film is also directed by Chan.

這部影片也是由陳可辛執導。

In addition, there is another a film featuring the Chinese national table tennis team.

此外還有一部以中國國家乒乓球隊為題材的電影也將明年上映。


Sports films are expected to get more popular in the future.

體育題材電影在將來有可能更受觀眾歡迎。

The genre has remained a blank in the Chinese film market, with many complaining about the obstacles between the sportsmen and the filmmakers.

這類電影一直是中國電影市場上的空白,許多人抱怨運動員和電影演員之間存在著隔閡。

Even as a veteran director, Chan admitted that "Leap" is one of the most difficult films he has ever directed.

儘管是資深導演,但陳可辛坦言這是他從業經歷中裡難度最高的電影之一。

One of the most important reasons is that the sports films require high professional knowledge as well as physical fitness of the actors.

最重要的原因之一是體育題材電影對演員的專業知識和身體素質要求都很高。

Chan said that he had to ask many players to take their own roles in the film "Leap", and he was surprised to find that "their acting is more realistic than most actors."

陳導表示,他不得不要求很多運動員在《中國女排》中扮演自己,不過他驚訝地發現“她們的表演比大多數的演員都要真實”。

實力派演員出演金牌運動員和教練,期待《中國女排》!


電影《中國女排》發佈首支預告片,郎平點贊鞏俐:真像


分享到:


相關文章: