聿枫
日常生活中,我们会发现很多雷死人不偿命的英文翻译。我们虽然不是外语大神,但不能因为我读书少就骗我啊~~~有些翻译真的快囧哭了!
比如下面这个:
杯子——Cup son
好想了解一下这位译者的脑回路啊!
四喜烤夫(麸)——Sixi roasted husband
今日菜单是“四喜”烤丈夫。不知道厨师烤的时候是何感想…
肉炒猫耳朵——Meat fried cat ear/the plate
炒拔烂子——Fries pulls out the rotten child
真有这样的菜么?!
猫耳朵(cat ear)??腐烂的小孩(rotten child)???老外表示点哪道都很惊悚…
德国咸猪手——Germany sexual harassment
58块来一盘德国性骚扰,厉害了!
夫妻肺片——Husband and wife lung slice
丈夫和妻子的肺部切片?这么翻译真的有老外点么~~~~~
Grandma?
对不起我读书少见识少,不知道奶奶尝起来什么味道……
锅仔肥羊全家福——Pot sheep,you and your family
还要一起吃火锅吗?
小草微微笑,请您旁边绕——A smile , you next to the grass around the
句子没写完这也太草率了吧!
曲池胜春园——Garden with curled poo
Poo:便便。绕弯的便便花园? 什么都别说了,让我们去愉快的自拍!
小心滑倒——Slip and fall down carefully
好的,我们这就练习一下优雅并且镇定自若滑倒的姿势~
小心地滑——Wety Floor小心落水——Carefully drowning
小心绊倒——Care trip
以上三张自行体会~
祈福台——Prayers for Taiwan
台就等于台湾吗?这一定是一位十分爱国的兄弟干出来的!
运动与嗜好——“Sports and hobbits”.
没错,就是运动和霍比特人!
你们家卖霍比特人?!!!我要来2只!潮爷和弗罗多各来一只!
经典搞笑排行榜
英文翻译给我们诠释了一个道理:如何用一句话搞定所有对联翻译。
如此接地气而又通俗易懂的翻译,简直就是翻译届的一股泥石流!!!
老祁讲段子
how are you~怎么是你
how old are you~怎么老是你
gulu gulu water~温泉
If you do not leave me.I will by your side until the life end. ~你要是不离开我,我就和你同归于尽。
团成团的长筒袜
iron Man:王jin喜 Sheldon:夏侯惇Wayne:魏延John:张颌Susan:孙尚香Marshall:马超David:典韦Pond:庞德Josh:贾诩Russell:鲁肃Charlie:张辽Cunning:甘宁Pavon:潘风Raymond:吕蒙Rachel:文丑Jeff:张飞Chocolate:诸葛亮Summary:司马懿 Water:华佗 Major:马忠Joey:周瑜Rambo:吕布Marcel:马谡 Dunn:邓艾 Yahoo!:羊祜 Chauncey:陈式 Ganso:关索(凑合用下桑托斯队的Paulo Henrique Ganso)Faye:费祎 Hansen:华雄 Luke:陆抗
爆笑驿站Channel
害虫 pest(拍死它)
羡慕 admire(额的妈呀)
怀孕 pregnant(扑来个男的)
救护车 ambulance(俺不能死)
小龙说段子
赵本山的电影,在海上的其中一个片段,赵本山当海盗,打不过船上的一个平民,怂了之后找台阶下,就彪了一句英文说:后会有期,我们走!旁边的翻译说成:别太到放肆,没什么用!差点笑喷[捂脸]
南宫武少
hands,hands,two hands,l have two hands.
被一小孩子翻译成:
汉子,汉子,偷汉子,俺还来偷汉子。
云无心以出岫
去年,日本女排世界杯的时候有一个外网的翻译,把中国女排给翻译成中国妇女,日本女排翻译成日本妇女等等等等,让人无语又好笑
叫硪女王陛下
在公交车上,一位老人问一位小朋友几点了,大概什么时候到车站,小朋友答from two to two to two two[捂脸][捂脸]
12纹叶
you one day day ………后面自由发挥