03.04 从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

前言:《骑兵过河》是惠特曼众多关于南北战争诗歌的一首代表作,

诗文处处洋溢着惠特曼独特高超的艺木创作之美,即人与自然的和谐之美,声音的音乐之美及行文描写的秩序之美。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

美国当代诗人惠特曼

身为美国19世纪最伟大的民族诗人惠特曼在其著名的自由诗诗集,即《草叶朱》里高举其所谓的民主自由大旗歌唱他自我,赞美其个人主义,咏唱其自由精神惠特曼活动的主要时期处于美国南北战争时期,他坚决地支持废除奴隶制度,维护联邦政权之统一,拥护以他们的总统林肯为首的北方部队,因而为此他创写出大量的战争类型的诗歌,比如歌唱正义战争的诗作《一八六一年》,及鼓舞士兵士气之《敲呀!敲啊!鼓啊!》,以及鼓励美国这一国家"要去经历苦难危机,前进吧,同最悲惨的命运去搏斗,不可退缩"的诗歌《久了,太久了,美国》,还有就是沉痛哀悼林肯被刺杀身故的诗作《啊,船长,我的船长》。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

《草叶朱》

惠特曼生平

惠特曼在1819年5月31日生于美国长岛。其父亲是个农民,由于家中贫困就迁居到布鲁克林,并从事木工工作(建造房屋);对思想家潘恩的作品,惠特曼很感兴趣,这使他因此深受影响。惠特曼曾经在公立学校上学,后来当过乡村教师;童年时期,他还当过信差,也学习过排字。之后还在报馆工作过,最终在报馆里当上编辑。他爱好游荡及冥想,热爱自然界里的美景;然而他更爱好城市里的大街小巷,喜爱看歌剧、舞蹈等,并喜欢演讲术及阅读荷马与希腊的悲剧以及但丁与莎士比亚作用的作品。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

自由体诗人惠特曼

1848年,他去新奥尔良做编辑报纸的工作,没干多久他就回到了布鲁克林。这之后五、六年里,他主要的工作是帮助他的老父亲替别人建房子,后来又经营起小书店及小印刷厂,其工作及生活自由散漫,喜欢随意游荡;这同他少年时期一样,他尽情地同船夫、渔夫、领航员、机械工、马车夫、杂工等各阶层的人交朋友。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

惠特曼的故乡布鲁克林

1855年,他创作出《草叶集》第1版出版发行,这次收录作创作的诗12首,后来连续出版他的其他版,最后共出到第9版时,总数收录他的诗作383首。这些诗品中最长的那首,就是后来被人称作《自己之歌》,有1336行之多。此诗内容上几乎涵盖作者平生主要的思想,是他最主要的诗作。此诗里数次写到草叶:草叶象征了一切平凡而普通的东西及平凡的普通人。此薄薄一册而划时代的诗集当时受到相当的冷遇,那时唯有有爱默生给他写出一封热情的鼓励信。虽然如此,惠特曼从此信件里确实受到巨大鼓舞。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

《自己之歌》

诗集《草叶集》在惠特曼诗集中是最为重要的,此诗集名称来源于其中的一句诗,即:"哪里有土,哪里有水,哪里就长着草。"其中的诗歌像是长满在美国大地上的芳草,生气蓬勃并且散发着诱人芳香。这些诗歌闻名于世界,是上等佳作,开创出美国民族诗歌里一个新的时代。他于诗歌形式里大胆去创新,并创造出"自由体"诗歌的形式,由此打破传统诗歌的格律,用断句来作为韵律的基础,其节奏自由且奔放,汪洋且恣肆,舒卷又自如,很有一泻千里的气势及无所不包的容量。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

"自由体"诗歌之形象意义

在1856年,他的第2版《草叶集》发行了,其中收录诗作32首。其中《一路摆过布鲁克林渡口》是他一生最为优秀的诗作之一。另外,像《阔斧之歌》和《大路之歌》等也都是名篇。

1859年,美国著名杂志《星期六周刊》在圣诞专号中特意刊载了惠特曼创作的一首优秀抒情的诗歌,即《从永不休止地摆动着的摇篮里》,此为一首爱情与死亡之颂歌。一年后,波士顿一家出版家为他印发《草叶集》的第3版,此一集中的诗作算得上为首次"正式出版"。这集里共收录124首他新创的诗,包括了《从永不休止地摆动着的摇篮里》及3组名称分别浊《民主之歌》、《亚当的子孙》及《芦笛》的诗歌。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

《星期六周刊》

在美国处于南北战争时期,惠特曼是位十分坚定的民主战士,这显示出其深刻的人道主义本色当战争激烈进行之时,惠特曼主动地到华盛顿做护士,整日十分尽心地护理伤病兵士,这让他的健康严重受到损害。他的生活很是艰苦,依靠抄写度日,将节省下来的钱用于伤病员们的身上。在他充当护士的近两年时间里,他接触过大约10万名士兵,其中许多人后来一直同他保持着联系。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

美国南北战争

战争结束后,惠特曼在美国内政部印第安事务局里担任一个小职员,但不久后部长发现了他原来是《草叶集》的作者,于是将他解职;之后,他到司法部长办公室任职,工作了八年时间。他在内战期间受到过锻炼,阅历增加了,也提高了政治思想认识,这让他的创作步入了新阶段

1865年,他在纽约市用自费的方式印发他在内战后期创作的诗集名中《桴鼓集》,这里一共收录进他的新诗53首。数月后他再次出版发生续集,里面有悼念林肯的名篇《最近紫丁香在庭院里开放的时候》。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

惠特曼诗选《桴鼓集》

《骑兵过河》

在众多歌唱战争的诗歌中,一首小诗不容小觑,即描写部队行军的

"Calva ry Crossing a Ford"《骑兵过河》,该诗1865年最初发表千惠特曼的战时诗朱"Drum - Taps"《桴鼓朱》,后被收录千"Leaves of Grass"《草叶朱》。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

《骑兵过河》境象

《骑兵过河》只有短短七行诗旬描写政府军的一直骑兵部队度过浅滩的情形全诗描写细致入微刻画细腻精准,此短诗里,字里行间处处洋溢出惠特曼那独特且高超之艺术创作之美,即人同自然和谐之美,声音里透露出来的音乐之美以及行文描写出来的秩序之美。

Cavalry Crossing a Ford

A line in long array where they wind betwixt green islands,

They take a serpentine course, their arms flash in the sun hark to the musical clank,

Behold the silvery river, in it the splashing horses loitering stop to drink,

Behold the brown - faced men, each group, each person a picture, the negligent rest on the saddles,

Some emerge on the opposite bank, others are just entering the ford while,

Scarlet and blue and snowy white,

The guidon flags flutter gayly in the wind

那么,下面让我们来从多个方面欣赏这首短诗之美。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

《骑兵过河》境象

三、人与自然的和谐之美

行进的军人队列与自然背景浑然一体,对士兵进行的抒写全都授予了自然色彩与形态。

1、诗篇开始部分就把婉蜓进行中的队伍放置在葱郁的岛屿间,队列同自然景像相互挥应。由此,"青葱岛屿"之绿色不旦为自然本色,更是体现出那穿行于其间的军人们那强大的生命力。

2、这里作者引进三个生动的自然事物,即:"serpentine"(蛇),"s now"(雪),"sil ver"(银),用以刻画队列"迂回的线路,"那河流十分闪亮,竟然"雪臼的骑兵的军旗",数个有关联于自然色彩与形态之形容词令读者不禁有置身于一幅油墨未干之油画面前的感觉,仿佛身临其境的同时能切身地感受到自然状态之安详平静,以及置身在那自然当中的人的淡定与从容。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

《骑兵过河》境象

3、本诗中"brown - faced men""脸色黛黑的骑兵"体现出了人同自然和谐之点睛作用,作者似乎漫不经心的一笔,带过了"brown"背后包含的士兵们长期被风吹日晒的情形,或许为训练的艰辛,或许为战争时刻进行的顽强厮杀。由此,士兵们的坚韧与顽强以及对战争必胜之信念,这里通过"brown"一词淋漓尽致的抒发了出来;与此同时,在环境中绿色背景的映衬下,"brown - faced men"仿佛棵棵祒壮结实的大树一样融合到自然景像里面去,由此人同自然交互辉映,无分彼此。

四、声音的音乐之美

惠特曼的诗歌以自由诗体著称,没有严格的格律和押韵,然而其诗作并不乏那传统诗品具备的音乐性,能让人朗朗上口地呤读,且声音能跌宥起伏。作者曾经在他1855年发行的《草叶朱》一集中写了序言,其中写道"诗人将他的节奏同和谐性藏于诗作的根里。此种节奏及和谐性本身并不能为眼睛所见,然而却能像灌木丛里丁香花那般一簇簇集中怒放,并由此组成紧凑的形式,如同西瓜、栗子或梨子那样的形状。"

《骑兵过河》中,诗人将全诗的节奏和韵律之美根植千婉蜓前进的行军队列和亮晶晶的河流之间,字里行间流淌着流动的生命力和热情奔放的气势。诗篇中,诗人巧妙运用辅音韵(consonance)、头韵( alliteration)、元韵(assonance)和不完美韵(slant rhyme),使整首诗读起来抑扬顿挫,惶销有力。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

《骑兵过河》:和谐之美

1、诗歌开篇便是"A line in long array where they wind betwixt green islands",短短一行诗旬包含两处辅音韵

一处为"line"" in"两词中的"n"音,另一处为"wind""islands"中的"nd"音;同时,"li ne"及"long"都具有押头韵,"l"音的后面并非短促之短元音,而是快速跟随双元音及长元音,声音里刻画了骑兵那队伍之长,道路的婉蜓曲折;最后,"a rray"及"they"押元韵。经过反复地咏诵,人们将发现此诗行的音乐性及描绘出的意境十分浑然天成且声情交融,而且音义表现一体,具备十分强劲的表现力及感染力。

2、此诗作里末尾那行里,巧妙地运作了头韵即:"The guidon flags flutter gayly in the wind", 这里"guidon"及"gayly"押出头韵"g", "flags"与"flutter"则押出头韵"f",这里两个声音进行重复,让读者深深地增加了视觉感观,同时并能赋予诗作回环往复之音乐感,极大地增添出诗作那音乐之美。本诗末尾并无严格的韵脚,便却出现了几处不完美的押韵,比如"clank"及"drink"。"clank" 是个拟声词,用于形容骑兵武器发出的惶销浑厚的声音,同时又同"drink"进行遥相呼应,把惶销悦耳的武器声音同喝着河水的战马的境象映现于读者面前。此诗虽然是以战争为主题,但并没有描写战场里那种硝烟弥漫的境象,变并无杀戮的血雨腥风,相反作者向读者呈现出的是视觉上的那种安逸及听觉上的和谐。

通过对诗歌中不同押韵手法的运用,人们很容易就能看出作者创作过程里,虽然他在尽地去摆脱传统诗作产生的束缚,以此创立他的自由诗体形式,但他的诗歌并未全部挨弃传统诗作对于节奏及韵律上面具备的音乐美感。

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

《骑兵过河》:与自然之美

五、行文描写的秩序之美

该诗谋篇布局呈现整分整的结构方式。首行和第二行的前半旬言简意眩,叙述者似乎站千远处的一处高地,描写出一幅动感十足的远景画面:"一支长长的队伍在青葱的岛屿间婉蜓行进""他们采取迂回的线路,"持续进行的长长的队伍"其中包含行军队伍里需要具备的所有构成,即:士兵、军旗、武器、战马"等因素,此类信息在文章后面均会有所交代。二三四行里的"你听""你看"拉近叙述者同队伍间的距离,同时亦拉近读者与队伍间的距离,构造出近景描写。听的是阳光下熔熔生辉的武器发出的"惶销悦耳的声音",看的是"膛水的马匹""脸色黛黑的士兵"。

1、"每一群""每个人"代替了前两行的"队伍"和"他们",虽没有细化到每个人的样貌身形具体动作,却也以一种粗线条的方式赋予了士兵们一定的个体性。第五行开始叙述者似乎有意拉开自己和队伍的距离,聚散为整,原来的"each group""each person"又回到队列,变成不分彼此的"some""others"。

2、第五行中的"while"是全诗的点睛之笔,

然而"什么",此处为读者留下一个大大的悬念和铺垫,"while"后面紧跟三个色彩"火红、天蓝和雪臼",读者仍旧不知所云,最后一行的"骑兵的军旗"为读者解开谜团,原来红臼蓝三个色彩是北方联邦军队的标志。此时行军中的队伍的身份不言自明,他们是林肯总统指挥下的北方联邦军队,也是南北战争过程中,惠特曼一直坚决拥护的代表着正义、民主和自由的部队。

惠特曼在《黎明的 旗帜之歌》中同样呕歌了这样的旗帜:"如此宽广地从黑夜破晓而出的旗帜坳,我豪放而坚决地歌唱你,……可是我却英勇战斗、不惜牺牲地爱着你,那样爱你啊!以摘自夜空的星星引来 臼昼的旗帜!人们眼中无价的珠宝,凌驾千一切而又索要一切(一切的绝对所有者)的你啊,旗帜和斻旗!……我只注视你,好战的斻旗坳!那么宽广的带有条纹的旗帜坳,我只歌唱你,在那儿迎风招展着的你"

从多种因素看惠特曼短篇诗歌《骑兵过河)的艺术价值

著名诗人:惠特曼

结语:《黎明的旗帜之歌》中的感情奔放、热情洋溢不同的是,《骑兵过河》中,诗人对旗帜的描写满含深情而耐人寻味,由行军过程的自然背景、再到队伍列中的士兵、马匹、武器,最后引出红臼蓝三色旗,正如行军队伍的婉蜓迂回一般,诗人也用了一种婉蜓迂回的方式将读者带到彰显士兵身份和诗人情感的旗帜面前。"flutter gaily"(愉快的迎风飘动)更是鲜明地体现出惠特曼对北方联盟军的支持和战争必胜的信念。

惠特曼认为:"最好的诗就是具有最完美的东西对耳的美、对脑的美、对心的美、对时间与地点的美、不满足美的种种不同的需要就不能有真正的诗。"《骑兵过河》完美诠释了惠特曼对诗歌美的种种要求。诗歌以细腻的笔触、真挚的情感、轻松的语调生动诠释了人与自然的和谐之美,声音的音乐之美及行文描写的秩序之美,激起读者强烈情感的同时,带领读者走 进无限的空间和时间享受其中的音乐美和画面美。

参考文献:

[1l惠特曼.《草叶集》:楚图南,李野光译

[2]吴翔林.《英诗格律及自由诗》

[3l千翠叶.《惠特曼诗歌的思想特征和艺术风格》


分享到:


相關文章: