專家聯名要廢除幾千年的漢字,他寫2篇奇文反駁,全文讀音都一致


漢字是世界上歷史最久卻還在使用著的文字,但其實在民國時期曾經有不少的文人號召取消漢字。魯迅先生就曾打出了漢子不滅,中國不亡的說法。漢字有著六千多年的歷史,不僅在中國傳承了這麼多年,對中國的周邊國家如日本、朝鮮韓國等地都有很深的影響。魯迅說出這番話並不是說要漢字徹底消失,而是說漢字過於繁複,不利於勞動人民的學習。

專家聯名要廢除幾千年的漢字,他寫2篇奇文反駁,全文讀音都一致


新文化運動就在這樣的背景下出現的,反傳統、反孔教、反文言。魯迅先生跟劉半農還提出了漢字拉丁化這個想法,指的是漢字拼音化的一種具體形式。這個設想是用拉丁字母代替漢字,最終達到廢除漢字的效果。他們認為這樣子就能在短時間內大幅增加人民的識字率,好跟西方國家接軌。漢字文化圈的國家很多都對此進行過嘗試,成功的只有一個越南。

專家聯名要廢除幾千年的漢字,他寫2篇奇文反駁,全文讀音都一致


其實這些會產生的原因還是因為近代國家危亡,民族自信心受到了打擊,思想家才會開始批判民族固有的事物和否定。文字只是其中的一種,當時就連孔子都是被全盤否定的對象。在那個年代的文化圈有一個叫趙元任的人,他是漢字拼音化的支持者,然而他寫出的兩篇文章卻一向被認為是證明漢字拼音化帶來的荒謬。

專家聯名要廢除幾千年的漢字,他寫2篇奇文反駁,全文讀音都一致


趙元任此人比較厲害,他可以說是語言天才,幾乎是學什麼語言會什麼語言,到他去世的時候,他一共是學會了33中不同的方言。對現代語言學他一直都有著研究,也因為其成就被譽為是現代語言學之父。他還有一個比較有意思的行為,表演口技“全國旅行”。

就是從北京沿著京漢鐵路南下,他花了一個多小時,每到一個地方就用當地的方言土話來解釋名勝古蹟和特產。跨越了許多個省份,最後從山海關回到北京,可謂是厲害。而他創作的那兩篇文章名叫《施氏食獅史》和《季姬擊雞記》,這兩篇文都是同音文。同音文指的就是整篇文章所有的漢字都只有一個音,四聲標點不限。

趙元任就是首創者,一般來說這樣的文章都是文言文,因為只有文言文才能做到這種境界。兩篇文章通過相同音不同漢字表達出了兩個精彩的小故事,施氏食獅史是94個字。全文都是shi的發音,講述的是一個人跟獅子、石獅子之間的故事。季姬擊雞記則是78個字,全文都是ji的發音。

專家聯名要廢除幾千年的漢字,他寫2篇奇文反駁,全文讀音都一致


季姬擊雞記講述的一個叫季姬的少女跟雞之間的故事,這兩篇文章單是朗讀很難,聽別人讀一遍也不會知道是什麼意思。這兩篇文章怎麼看都像是證明了漢語是世界上最難學習的文章,老祖宗的東西能夠存在這麼多年是有他的一定道理的,隨著時間的發展,漢字的優勢不也漸漸體現了。只是近代的文人們對民族的前途關心則亂,這個過程同樣失敗了,現如今也很少有人再提倡了。


分享到:


相關文章: