看美劇學口語:“游泳圈”“肚子長贅肉”英語怎麼表達?


[Country Club Tennis Court鄉村俱樂部網球場]

(Alisa, Dennis, Tom, and Lynette play tennis. Alisa serves.艾莉莎,丹尼斯,湯姆和勒納特打網球,艾莉莎發球)

Alisa: "Fifteen all."15分平。

(Alisa serves and Tom hits it back just in the line.艾莉莎發球,湯姆回擊球在界內)

Alisa: "Oh, was that in?"這球算界內嗎

Tom: "Nice try."好球

(Tom and Lynette laugh. Alisa goes to get the ball.艾莉莎去撿球)

Dennis: "God, Alisa, you're deaf, not blind."

艾莉莎你是聾了又不是瞎了。

(Lynette and Tom are visibly shocked by Dennis' words.勒納特和湯姆很震驚丹尼斯竟然說那樣的話)

visibly顯然,明顯地

Tom: "It was a close call."

這球差點兒就出界了。

Lynette: "That's telling him."

這也算在教訓他

Tom: "I'm Waiting for my moment."

我只是在等待時機

Dennis: "If you think her tennis stinks you should try her cooking."

如果你覺得她球打得爛,那你更該嚐嚐她煮的飯。

(Tom and Lynette glance at each other.湯姆和勒納特彼此看了下對方)

Alisa: "Fifteen-thirty."15比30.

(Alisa serves. Lynette hits it back nearly hitting Dennis. He drops.艾莉莎發球,勒納特回擊差點擊中丹尼斯,他放棄。)

Lynette: "Sorry. I should have mentioned that my tennis is much better than my cooking."

很抱歉,我該提醒我的網球技術遠在我的廚藝之上

(Later, everyone approaches the net. Lynette and Alisa pat hands.過一會兒’大家走近球網,勒納特和艾莉莎擊掌。)

Lynette: "That was fun. You play really well."

太好玩了,你打得真好。

Alisa: "Thank you."

Dennis: "Give me a break, she serves underhand, for god's sake."

省省吧,她連球都發不過網。

(Lynette and Tom see that Alisa did not hear that comment. Lynette stares at Tom silently asking him to say something. Tom doesn't say nothing.勒納特和湯姆看得到艾莉莎沒聽到,勒納特盯著湯姆示意他說話制止,可湯姆一言不發。)

Lynette: "What's your problem?"你到底哪根筋不對?

Dennis: "Excuse me?"你說什麼?

(Alisa looks up. Tom rushes over to her.艾莉莎抬頭看,湯姆趕緊和她說話。)

Tom: "Hey, do have any bottled water over there because, uh, my electrolytes get all wacky when I sweat."你那有瓶裝水嗎?因為我一出汗身體的電解質就會紊亂。

(Tom walks over to Alisa, blocking her view.湯姆走到艾莉莎跟前擋住她的視線。)

Lynette: "She's your wife. How can you talk about her like that?"

他是你太太,你怎麼可以這麼說她?

Dennis: "Let me tell you what Saint Alisa is saying with that phony smile plastered on her face." (signing and talking) "'Move your ass, Dennis. Nice love handles, Dennis. Try switching your deodorant, Dennis.'"

讓我來告訴你那滿臉假笑的“聖女”艾莉莎的真面目吧,丹尼斯,快點走。丹尼斯,你腰間的肥肉可真多。丹尼斯,你該換一種除臭劑了。

phony adj. 假的,欺騙的

【俚語學習】:

Move your ass. 快點走。

【Love handles】

英文:Unsightly fat that shows from the sides at the waist, usually on men.

中文:腰間贅肉,肚子上贅肉,胖的腰圍, 游泳圈

 例句:I'm getting love handles! I have to exercise to get rid of them.

 我肚子長贅肉了,我得鍛鍊把游泳圈消掉。 

 其他類似的表達:spare tyre/tire middle age spread

Lynette: "All right, enough. If you've got issues with your wife, tell her."

夠了,如果你對妻子不滿直接告訴她。

Dennis: "We're in counseling."

我們正在做婚姻諮詢

Lynette: "Yeah, well it's not working too well if you have to unload on a perfect stranger, is it? If you're unhappy in your marriage, do something, instead of just complaining, 'cause frankly, I don't want to hear it!"

如果你必須向一個陌生人發洩不滿,那說明你們的諮詢並沒有氣作用。要是你婚姻不幸福,別整天抱怨,做點別的事,因為坦白說,我根本不想知道。

Alisa: "Hey! Let's trade partners."

我們換搭檔吧

Lynette: "Great."太好了。

(Tom hands Lynette a bottle of water.湯姆遞給勒納特一瓶水)

Lynette: "Thanks." (to Alisa) "I'll play with you."我和你一組。


分享到:


相關文章: