英文中有一些法語外來詞,保留了法語詞形,並儘可能的沿用了法語中的讀音。
不想致富,只想脫貧的小編來和大家聊聊“中產階級”bourgeois!
bourgeois
= capital
英 [ˈbʊəʒwɑː ] 美 [ˌbʊrˈʒwɑː ː]
其中英音更貼近法語的發音。
bourgeois,e 法 [burʒwa, -z]別看音標和美音長得很像,但其實發音規則不同哦~ 英音中的[ə]可以理解為,為了貼近法語小舌音[r]所做的處理。
英語中的含義:
adj. 中產階級的;世俗的;資產階級的
n. 中產或資產階級分子 n. (Bourgeois) (美、巴)布儒瓦(人名)
短語詞組:
bourgeois liberalization [法]資產階級自由化
petty bourgeois 小資產階級分子
例句:
It is, of course, partly that bourgeois fear of the other that drives the young back into the heart of the city.
當然,部分 中產階級的擔憂源自那些驅使年輕人回到城市中心地帶的因素。
Taken together, the titles in the notebook testify to a great and fundamental confidence in bourgeois culture.
總之,筆記本里列的那些標題見證了中產階級文化極大而基本的信心。
法語中,同樣也是具有名詞和形容詞兩種詞性。此外,它還有“(貶義)庸人、因循守舊的人”作為引申義。在瑞士法語中,意為“享有公民權的人”。
閱讀更多 臨冬大俠客 的文章