雙語「閱讀理解」外媒:如何預防新型冠狀病毒?

How to keep yourself safe from novel coronavirus?


After a new-type coronavirus was detected in viral pneumonia cases in Central China's Wuhan city a month ago, more cases have been reported in recent days. To prevent catching the infection, here's what you can do:


如何預防新型冠狀病毒?


一個月前,在中國武漢市的病毒性肺炎病例中發現了一種新型冠狀病毒,近幾天有更多的病例報道。以下是預防感染的措施:


1. Wear masks outdoors


Wearing a mask is one of the most effective ways to protect you from getting infected as the virus is predominantly spread in droplets.


Make sure to wear it properly by tightening up the nose clip and pulling the bottom of it over your chin so that your nose and mouth are both covered.


If you're not feeling well or have symptoms such as cough, fever fatigue and trouble breathing, a mask is also needed to prevent you from spreading germs to others.


Medical masks used by medical workers are not recommended for common people as they may lead to oxygen deficient if worn for long periods.


1.在戶外戴口罩


戴著口罩是保護您免受感染的最有效方法之一,因為該病毒主要通過飛沫中傳播。


正確佩戴口罩的方法是,擰緊鼻夾幷包裹下巴,以使鼻子和嘴巴都被遮蓋。


如果您感覺不適或出現咳嗽,發燒乏力和呼吸困難等症狀,則還需要戴口罩,以防止細菌傳播給他人。


不建議非醫務人員的普通人員使用醫用口罩,因為長時間佩戴可能會導致氧氣不足。


2. Cover your coughs and sneeze with tissue


Cover your mouth and nose with a tissue when you cough or sneeze, or you can cough or sneeze into your sleeve, but avoid covering with your hands directly.


( A healthy adult can release around 300,000 microbes including bacteria and viruses when coughing or sneezing. )


2.咳嗽、打噴嚏用紙巾遮住


咳嗽或打噴嚏時,用紙巾遮住口鼻,或者往袖子裡咳嗽、打噴嚏,但要避免用手直接遮蓋。


(一個健康的成年人在咳嗽或打噴嚏時可以釋放大約30萬種微生物,包括細菌和病毒。)


3. Wash your hands frequently and properly


Wash your hands with soap and running water thoroughly for at least 15 seconds, especially after:


Returning home


Touching trash or garbage


Contacting with animals or handling animal wastes


3.勤洗手、並正確地洗手


用肥皂和流水徹底清洗雙手至少15秒鐘,尤其是在:


回到家後


碰到垃圾後


與動物或動物糞便接觸後


4. Strengthen your immune system and exercise regularly


Exercise regularly is one of the most important ways to help you stay away from catching any infections.


Make sure that shared spaces have good air flow and avoid going to crowded places such as hospitals, railway stations and airports. Wear a mask if transport or movement is necessary.


4.增強免疫力並定期鍛鍊


定期運動是幫助您遠離感染的最重要方法之一。


確保共享空間具有良好的空氣流通,並避免前往人多的地方,例如醫院,火車站和機場。如果需要外出,請戴上口罩。

Seek prompt medical attention if you have symptoms of fever and respiratory infection.Avoid close contact with people who have flu or cold-like symptoms.

Eat thoroughly cooked meat and eggs. Avoid contact with wild animals or farmed livestock without any protection.


如果您有發燒和呼吸道感染的症狀,請立即就醫。避免與有流感或感冒症狀的人密切接觸。吃完全煮熟的肉類和雞蛋。避免在沒有任何保護的情況下接觸野生動物或養殖的家畜。


01.

新型冠狀病毒

雙語「閱讀理解」外媒:如何預防新型冠狀病毒?

novel [ˈnɑvl] /new coronavirus [kə,ronə vaiərəs]

新型冠狀病毒

*novel除了是名詞“小說”的意思,

還可以是形容詞: 異常的, 新奇的

viral [ˈvaɪrəl] pneumonia [nuˈmoniə]

病毒性肺炎


病毒常配合“爆發”“蔓延”出現

outbreak:爆發(名詞, 動詞)

out break: 爆發(動詞)

很多國外媒體題目都用到了這個詞


雙語「閱讀理解」外媒:如何預防新型冠狀病毒?


雙語「閱讀理解」外媒:如何預防新型冠狀病毒?

spread: 蔓延

-The coronavirus can be spread by cough and sneezing.

病毒能通過咳嗽和噴嚏傳開。


還可以說:

go around: 流傳


-The coronavirus is going around these days.

這幾天在流傳病毒。


雙語「閱讀理解」外媒:如何預防新型冠狀病毒?


目前的情形:

underway: 正在進行中

-The search for the specific cause is under way.

對於具體的原因的研究還在進行中。


最簡單可以說↓

new virus


不過

外媒更喜歡用↓

novel virus

novel /ˈnɒv.əl/新穎的


比如

There is a novel coronavirus outbreak in Wuhan.

新型冠狀病毒在武漢爆發。


coronavirus

冠狀病毒

=corona+virus

=冠狀的+病毒


病毒首先是”動物傳人”的

“動物傳人”可以說↓

from animals to humans


比如

It's a kind of pneumonia that is transferred from animals to humans.

這是種由動物傳人的肺炎。

最近少去農產品市場哦~


02.

Tips

雙語「閱讀理解」外媒:如何預防新型冠狀病毒?


劃重點!

昨日, 中國工程院李蘭娟院士表示:

乙醚, 75%的乙醇,含氯消毒劑

都可以有效消滅活病毒


75%的乙醇:75% ethyl [ˈiθaɪl] alcohol

消毒劑:disinfector

dis (否定)+ infect(傳染)+ or(東西)


雙語「閱讀理解」外媒:如何預防新型冠狀病毒?

wear masks outdoors

出門戴口罩


wash hands frequently and properly

勤洗手和正確洗手


cover coughs and sneezes with tissue

咳嗽和打噴嚏時用紙巾遮住口鼻


strengthen your immune system

加強免疫系統


分享到:


相關文章: