双语「阅读理解」外媒:如何预防新型冠状病毒?

How to keep yourself safe from novel coronavirus?


After a new-type coronavirus was detected in viral pneumonia cases in Central China's Wuhan city a month ago, more cases have been reported in recent days. To prevent catching the infection, here's what you can do:


如何预防新型冠状病毒?


一个月前,在中国武汉市的病毒性肺炎病例中发现了一种新型冠状病毒,近几天有更多的病例报道。以下是预防感染的措施:


1. Wear masks outdoors


Wearing a mask is one of the most effective ways to protect you from getting infected as the virus is predominantly spread in droplets.


Make sure to wear it properly by tightening up the nose clip and pulling the bottom of it over your chin so that your nose and mouth are both covered.


If you're not feeling well or have symptoms such as cough, fever fatigue and trouble breathing, a mask is also needed to prevent you from spreading germs to others.


Medical masks used by medical workers are not recommended for common people as they may lead to oxygen deficient if worn for long periods.


1.在户外戴口罩


戴着口罩是保护您免受感染的最有效方法之一,因为该病毒主要通过飞沫中传播。


正确佩戴口罩的方法是,拧紧鼻夹并包裹下巴,以使鼻子和嘴巴都被遮盖。


如果您感觉不适或出现咳嗽,发烧乏力和呼吸困难等症状,则还需要戴口罩,以防止细菌传播给他人。


不建议非医务人员的普通人员使用医用口罩,因为长时间佩戴可能会导致氧气不足。


2. Cover your coughs and sneeze with tissue


Cover your mouth and nose with a tissue when you cough or sneeze, or you can cough or sneeze into your sleeve, but avoid covering with your hands directly.


( A healthy adult can release around 300,000 microbes including bacteria and viruses when coughing or sneezing. )


2.咳嗽、打喷嚏用纸巾遮住


咳嗽或打喷嚏时,用纸巾遮住口鼻,或者往袖子里咳嗽、打喷嚏,但要避免用手直接遮盖。


(一个健康的成年人在咳嗽或打喷嚏时可以释放大约30万种微生物,包括细菌和病毒。)


3. Wash your hands frequently and properly


Wash your hands with soap and running water thoroughly for at least 15 seconds, especially after:


Returning home


Touching trash or garbage


Contacting with animals or handling animal wastes


3.勤洗手、并正确地洗手


用肥皂和流水彻底清洗双手至少15秒钟,尤其是在:


回到家后


碰到垃圾后


与动物或动物粪便接触后


4. Strengthen your immune system and exercise regularly


Exercise regularly is one of the most important ways to help you stay away from catching any infections.


Make sure that shared spaces have good air flow and avoid going to crowded places such as hospitals, railway stations and airports. Wear a mask if transport or movement is necessary.


4.增强免疫力并定期锻炼


定期运动是帮助您远离感染的最重要方法之一。


确保共享空间具有良好的空气流通,并避免前往人多的地方,例如医院,火车站和机场。如果需要外出,请戴上口罩。

Seek prompt medical attention if you have symptoms of fever and respiratory infection.Avoid close contact with people who have flu or cold-like symptoms.

Eat thoroughly cooked meat and eggs. Avoid contact with wild animals or farmed livestock without any protection.


如果您有发烧和呼吸道感染的症状,请立即就医。避免与有流感或感冒症状的人密切接触。吃完全煮熟的肉类和鸡蛋。避免在没有任何保护的情况下接触野生动物或养殖的家畜。


01.

新型冠状病毒

双语「阅读理解」外媒:如何预防新型冠状病毒?

novel [ˈnɑvl] /new coronavirus [kə,ronə vaiərəs]

新型冠状病毒

*novel除了是名词“小说”的意思,

还可以是形容词: 异常的, 新奇的

viral [ˈvaɪrəl] pneumonia [nuˈmoniə]

病毒性肺炎


病毒常配合“爆发”“蔓延”出现

outbreak:爆发(名词, 动词)

out break: 爆发(动词)

很多国外媒体题目都用到了这个词


双语「阅读理解」外媒:如何预防新型冠状病毒?


双语「阅读理解」外媒:如何预防新型冠状病毒?

spread: 蔓延

-The coronavirus can be spread by cough and sneezing.

病毒能通过咳嗽和喷嚏传开。


还可以说:

go around: 流传


-The coronavirus is going around these days.

这几天在流传病毒。


双语「阅读理解」外媒:如何预防新型冠状病毒?


目前的情形:

underway: 正在进行中

-The search for the specific cause is under way.

对于具体的原因的研究还在进行中。


最简单可以说↓

new virus


不过

外媒更喜欢用↓

novel virus

novel /ˈnɒv.əl/新颖的


比如

There is a novel coronavirus outbreak in Wuhan.

新型冠状病毒在武汉爆发。


coronavirus

冠状病毒

=corona+virus

=冠状的+病毒


病毒首先是”动物传人”的

“动物传人”可以说↓

from animals to humans


比如

It's a kind of pneumonia that is transferred from animals to humans.

这是种由动物传人的肺炎。

最近少去农产品市场哦~


02.

Tips

双语「阅读理解」外媒:如何预防新型冠状病毒?


划重点!

昨日, 中国工程院李兰娟院士表示:

乙醚, 75%的乙醇,含氯消毒剂

都可以有效消灭活病毒


75%的乙醇:75% ethyl [ˈiθaɪl] alcohol

消毒剂:disinfector

dis (否定)+ infect(传染)+ or(东西)


双语「阅读理解」外媒:如何预防新型冠状病毒?

wear masks outdoors

出门戴口罩


wash hands frequently and properly

勤洗手和正确洗手


cover coughs and sneezes with tissue

咳嗽和打喷嚏时用纸巾遮住口鼻


strengthen your immune system

加强免疫系统


分享到:


相關文章: