瓢泼大雨,看看比"very heavy rain"更经典的表达

这几个月因为疫情宅在家,追了不少言情剧。

要说共同点,除了霸道总裁,悲情男二,甜美女主,那就是分手的时候总是下着很大很大很大的雨......

看来瓢泼大雨真的适合闹分手啊。

英语中小雨是light rain, 大雨是heavy rain,那么非常非常大的大暴雨呢?very heavy rain?听起来雨还是下的不够大......

今天在女儿的绘本上看到这几张图,一起看看吧。


瓢泼大雨,看看比

开始下雨啦! It is starting to rain.


瓢泼大雨,看看比

下雨了,下大雨啦! It is pouring.


瓢泼大雨,看看比

下大暴雨啦,从来没见过这么大的雨.

所以瓢泼大雨的说法是 It is really pouring.

下次跟外国人对话可以秀一把啦!


绘本摘录自英文绘本“Are you Ready to Play Outside?" 图片版权归作者Mo Willems。

我是环环君,旅美十年,每天与您分享地道又有用的英文小知识。


分享到:


相關文章: