We're not done talking.我們還沒說完呢。(絕望主婦204)


George: "I take it that was my goodnight kiss."

這個是個晚安吻。


Bree: "George, you're a very special friend, you are, but Rex hasn't been dead four weeks so I think kissing on the lips is-"

喬治,你是我很特別的朋友,你真是,可雷克斯剛過世4周,所以我覺得接吻......


George: "Further than you want to go."

太快了。


Bree: "Exactly. I hope you don't mind."

沒錯,我希望你不會介意。


Bree: "Andrew. What are you doing?"

安德魯,你在幹什麼?


Andrew: "Taking out the garbage."

扔垃圾。


Bree: "Of course. You remember Mr. Williams."

當然是,你還記得威廉先生嗎?


George: "Hi, Andrew."

嗨,安德魯。


Andrew: "George."

喬治。


Bree: "Ah, wel,l it's getting late, so-"

已經很晚了,所以......

George: "Yeah. So let me know if you want to go out to dinner again soon. There's a couple new restaurants I would like to try."

是啊,什麼時候再想出去吃飯就跟我說一聲。還有好些新餐館我想去試試呢。


Bree: "You know, we've been eating out a lot lately. Why don't you come over Friday for a home-cooked meal. Wouldn't that be nice?"

我們最近已經在外面吃很多次了。不如你週五過來享用一頓家庭大餐吧。那樣不錯吧。


George: "I would love that."

我很期待。


Andrew: "So you leaving or what?"

那你還不走要幹嘛?


George: "We're not done talking."

我們還沒說完呢。


Andrew: "She said it was getting late. In case you missed that, that was a hint."

她說很遲了,提醒你一下,那是個暗示


Bree: "Andrew, that wasn't a hint."

安德魯,那不是暗示。


George: "I'll go when I'm ready."

該走的時候我自己會走的。


Bree: "Actually, it is getting late, and I am tired, so..."

確實太晚了,我很累,所以......


Andrew: "See, you heard the lady. Now take off."

看,你聽到這位女士說的了。快走。


Bree: "Andrew!"


安德魯。

George: "It's okay. He's not really that tough. He knows I would never hit a child."

沒事,他可沒那麼厲害,他知道我不會對孩子出手。


Bree: "Andrew!"

安德魯


Bree: "George."喬治


Bree: "Stop it, the two of you, this instant! This was a perfectly lovely evening and now the both of you have ruined it. I will not tolerate this kind of behavior. Do you understand?"

住手,你們連個,馬上,這本來是個美好的夜晚,現在被你們兩個毀了。我不能容忍這種行為,你們明白嗎?


Bree: "All right then. George, we'll see you Friday for dinner. I'll be serving fish."

好吧,那,喬治,週五晚餐見。我到時做魚肉款待

We're not done talking.我們還沒說完呢。(絕望主婦204)

  • George: "I take it that was my goodnight kiss."
  • Bree: "George, you're a very special friend, you are, but Rex hasn't been dead four weeks so I think kissing on the lips is-"
  • George: "Further than you want to go."
  • Bree: "Exactly. I hope you don't mind."

  • Bree: "Andrew. What are you doing?"
  • Andrew: "Taking out the garbage."
  • Bree: "Of course. You remember Mr. Williams."
  • George: "Hi, Andrew."
  • Andrew: "George."
  • Bree: "Ah, wel,l it's getting late, so-"
  • George: "Yeah. So let me know if you want to go out to dinner again soon. There's a couple new restaurants I would like to try."
  • Bree: "You know, we've been eating out a lot lately. Why don't you come over Friday for a home-cooked meal. Wouldn't that be nice?"
  • George: "I would love that."
  • Andrew: "So you leaving or what?"
  • George: "We're not done talking."
  • Andrew: "She said it was getting late. In case you missed that, that was a hint."
  • Bree: "Andrew, that wasn't a hint."
  • George: "I'll go when I'm ready."
  • Bree: "Actually, it is getting late, and I am tired, so..."
  • Andrew: "See, you heard the lady. Now take off."
  • Bree: "Andrew!"
  • George: "It's okay. He's not really that tough. He knows I would never hit a child."
  • Bree: "Andrew!"
  • Bree: "George."
  • Bree: "Stop it, the two of you, this instant! This was a perfectly lovely evening and now the both of you have ruined it. I will not tolerate this kind of behavior. Do you understand?"
  • Bree: "All right then. George, we'll see you Friday for dinner. I'll be serving fish."
<code>喬治:我當這個是個晚安吻。 
布里:喬治,你是我很特別的朋友,你真是,可雷克斯剛過世4周,所以我覺得接吻......
喬治:太快了。
布里:沒錯,我希望你不會介意。
布里:安德魯,你在幹什麼?
安德魯:扔垃圾。
布里:當然是,你還記得威廉先生嗎?
喬治:嗨,安德魯。
安德魯: 喬治。
布里:已經很晚了,所以......
喬治:是啊,什麼時候再想出去吃飯就跟我說一聲。還有好些新餐館我想去試試呢。
布里:我們最近已經在外面吃很多次了。不如你週五過來享用一頓家庭大餐吧。那樣不錯吧。
喬治:我很期待。
安德魯:那你還不走要幹嘛?
喬治:我們還沒說完呢。
安德魯:她說很遲了,提醒你一下,那是個暗示。

布里:安德魯,那不是暗示。
喬治:該走的時候我自己會走的。
布里:確實太晚了,我很累,所以......
安德魯:看,你聽到這位女士說的了。快走。
布里:安德魯。
喬治:沒事,他可沒那麼厲害,他知道我不會對孩子出手。
布里:安德魯
布里:喬治
布里:住手,你們連個,馬上,這本來是個美好的夜晚,現在被你們兩個毀了。我不能容忍這種行為,你們明白嗎?
布里:好吧,那,喬治,週五晚餐見。我到時做魚肉款待。/<code>


分享到:


相關文章: