每日一首古詩今日分享辛棄疾的《清平樂·村居》

《清平樂·村居》

宋代:辛棄疾

茅簷低小,溪上青青草。醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼?

大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。(亡 同:無)

宋詞三百首,小學古詩,初中古詩,鄉村,生活,勞動

譯文及註釋

譯文

草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了翠綠的小草。含有醉意的吳地方音,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的是誰家的公婆父老?

大兒子在小溪東邊的豆田鋤草,二兒子正在家裡編織雞籠。最喜歡的頑皮的小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。

註釋

清平樂(yuè):詞牌名。村居:題目

茅簷:茅屋的屋簷。

吳音:吳地的方言。作者當時住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音。相媚好:指相互逗趣,取樂。

翁媼(ǎo):老翁、老婦。

鋤豆:鋤掉豆田裡的草。

織:編織,指編織雞籠。

亡(wú)賴:這裡指小孩頑皮、淘氣。亡,通“無”。

臥:趴。▲


分享到:


相關文章: