中世紀阿拉伯翻譯運動的歷史作用與地位

阿拉伯翻譯運動不僅在阿拉伯文化史上,就是在世界文化史上也佔有極其重要的地位。

  《伊斯蘭教的遺產》的作者馬克斯·邁耶霍夫說:“當希臘太陽沉沒的

時候,伊斯蘭的醫學和科學反射了希臘太陽的光輝,像月亮一樣,照亮了歐洲中世紀的黑暗之夜……”這在一定程度上說明了阿拉伯翻譯運動偉大的歷史作用。

  阿拉伯翻譯運動的歷史影響似可歸納為以下幾點:

  1.翻譯運動保存了古代優秀文化的典籍。

  9世紀末10世紀初,許多古代的文化典籍差不多都有了阿拉伯文的譯本。現在,這些古代文化典籍的原作大都已失傳,而阿拉伯文的譯本卻被保存了下來。比如,希臘的古典哲學著作,大部分是由阿拉伯人保存下來的,醫學家蓋倫·希波克拉底的希臘文解剖學原著有7本早已散佚,而阿拉伯文譯本卻流傳至今。

  《卡里萊和迪姆乃》的梵文原本早已失傳,波斯文譯本也已散佚,然而現在它卻有40多種文字的譯本,除歐洲語言外,還有希伯來文、土耳其文、埃塞俄比亞文、馬來文等,甚至冰島文的譯本都有,需要指出的是,這些譯本都是以阿拉伯文譯本為藍本的。此種例子,不勝枚舉。因此可以說,在某種程度上,正是由於阿拉伯帝國進行了轟轟烈烈的翻譯運動,古希臘、印度等國的部分優秀文化典籍才得以保存下來。阿拉伯人在此所作的努力,人類是受益的,人類將永遠感激阿拉伯翻譯運動對世界文化所作的貢獻。

  2.阿拉伯翻譯運動溝通了東西方的文化交流,“喚醒了西方世界”。

  古代典籍,特別是古希臘哲學典籍,譯成阿拉伯文後,在原本失傳的情況下,再轉譯成拉丁文傳入歐洲,使歐洲人重新讀到了亞里斯多德的著作,接觸到了真正的古希臘哲學,他們吸收了阿拉伯人的自由思想,並從新發現的古希臘哲學中得到營養,從而為18世紀唯物主義的產生奠定了基礎。

  阿拉伯數字在歐洲的傳播與推廣,逐漸代替了累贅的羅馬數字,大大促進了歐洲數學的發展。翻譯運動在不同程度上還促進了歐洲的文藝復興和新航路的開闢。哥倫布曾說,他開闢新大陸的雄心壯志是讀了伊本·路西德的著作後才有的。

  3.阿拉伯翻譯運動促進了阿拉伯伊斯蘭文化的發展,奠定了阿拉伯帝國各門學科的發展基礎。

  阿拉伯伊斯蘭文化的形成與發展,在很大程度上是由於外族文化的影響,其中有印度、波斯、敘利亞的文化成分,但主要是希臘羅馬文化的影響,影響的途徑是翻譯。古希臘哲學思想的進入具有特殊的重要性,如亞里斯多德的著作,影響了伊斯蘭教哲學與神學的全部觀念,甚至影響了一大批具有創造性的穆斯林思想家,阿拉伯伊斯蘭哲學就是繼承了古希臘哲學並加以發展的哲學。阿拉伯天文學的研究,是在《西德罕塔》的影響下開始的,該書的譯者法薩利因而成為第一個阿拉伯天文學家。阿拉伯數學首先受惠於印度,爾後在希臘數學的基礎上繼續加以發展。阿拉伯醫學的發展也是如此,阿拉伯學者先後從希臘、印度、中國、波斯醫學中汲取養分,然後充實、豐富自己的醫學寶庫……

  值得指出,阿拉伯學者在撰寫他們的著作時,大都離不開譯本,在他們的著作中,到處可以找到他們借用的外族典籍的譯文資料。

阿拉伯翻譯運動是持久的,廣泛的,規模巨大,成就突出,影響不可估量。這個局面是在哈里發政府支持下,由阿拉伯帝國各族人民共同創造的。它為保存古代文化典籍,溝通東西方的文化交流,促進阿拉伯伊斯蘭文化和西方文化的發展作出了卓越的貢獻。

中世紀阿拉伯翻譯運動的歷史作用與地位

中世紀阿拉伯翻譯運動的歷史作用與地位

中世紀阿拉伯翻譯運動的歷史作用與地位

中世紀阿拉伯翻譯運動的歷史作用與地位

中世紀阿拉伯翻譯運動的歷史作用與地位


分享到:


相關文章: