口語對話第九十三期:使沮喪

第一,迷你對話

A: When will you be meeting your grammar teacher, John?

John,你什麼時候見語法老師?

B: Next Monday.

下週一。

A: Can I attend his lecture for a few times?

我可以參加幾次他的講座嗎?

B: You'd better not.

你最好別去。

A: Why?

為什麼?

B: I am really browned off every time.

我每次感到真乏味。

第二,地道表達

brown off

1. 解詞釋義

To be browned off的意思是“使沮喪”“使厭煩”。其英文解釋為:If you say that you are browned off, you mean that you are annoyed and depressed.

2. 拓展範例

e.g . I'm browned off, sitting here all day and doing nothing.

我整天坐在這兒沒事幹,膩煩得要死。

e.g. Susan looks browned off with her work.

蘇珊看來對她的工作感到厭倦了。

e.g. I was really browned off with that man, so I left without saying good - bye to him.

對那男人,我真是煩透了,我就不辭而別了。

e.g. Sorry, I'm just thoroughly browned off.

抱歉,我只是煩透了。


分享到:


相關文章: