迎接客戶
A:通関手続きに時間がかかって、ずいぶんお待たせしたでしょう。本當にすみませんでした。
出關手續花了很長時間,讓您久等了,真對不起。
B:いいえ、道中はいかがですか。さぞお疲れになったでしょう。
沒關係。路上怎麼樣?一定很累了吧。
A:いいえ、大丈夫です。
不,沒什麼。
B:じゃ、早速ホテルへご案內します。車の中で今後のスケジュールについて、お打ち合わせしましょう。
那我直接帶您去賓館,我們在車上討論接下來的日程安排吧。
A:はい、お願いします。
好的,拜託了。
B:こちらへどうぞ。
請走這邊。
送別客戶
A:空港まで、見送っていただいて、本當にありがとうございました。
真是謝謝您送我到機場。
B:いいえ、どういたしまして、道中でのご無事を、お祈りいたます
不客氣,祝您一路順風。
A:このたび、いろいろおせわになりまして、日本にお越しの節に、ぜひともお知らせください。
這次承蒙您的多方關照,下次您來日本的時候,請務必通知我。
B:いいですよ。
好。
A:その時、おいしい日本料理屋で招待させていただきます。
到時我請您吃好吃的日本料理。
B:再會の日を楽しみにしています。
期待著和您的重逢。
A:そろそろ時間ですので、さようなら。
差不多到時間了。再見。
B:さようなら。
再見。