老外說“You don't go there”不是叫你“別去那裡”!

前段時間

外教好友登門去拜見未來丈母孃

回來的時候小版問他情況

他搖了搖頭,只說了一句:

“Oh,You don't go there!”

這句英文是什麼意思呢?

和小版一起來學習~

老外說“You don't go there”不是叫你“別去那裡”!


01

You don't go there 是什麼意思?


外國人經常說的口頭語

當別人聊到你的痛點或隱私

你不想繼續聊下去,想結束話題的時候

就可以說You don't go there

來表達“你別和我提這個事”

當然你也可以說You don't mention it

但You don't go there更加口語化

委婉自然地讓對方不要再問下去

例:

A:Did you pass the English test?

你通過這次英語考試了嗎?

B:You don't go there.

你別提了。

老外說“You don't go there”不是叫你“別去那裡”!


02

There you go 是什麼意思?


不同語境,“There you go”有不同含義

用於誇獎別人做得好時,

There you go = 加油,幹得漂亮!

常用於體育賽事裡的加油助威

相當於:

Come on!

Way to go!

You can do it!

例:

A:I've finished everthing already.

我完成了所有的工作。

B:There you go!

幹得漂亮!

有時there you go 也用於表達:

諷刺,幸災樂禍

相當於我們中文的

“我就說吧”、“我早說過了”

例:

There you go! I knew you'd forget if you didn't write it down.

你看!我就知道不寫下來你會忘。

there you go還可以用來鼓勵別人

表示:就是這樣,就這麼簡單

例:

You just insert your card, then enter your PIN and there you go.

你只要插入你的銀行卡,然後輸入密碼,就可以了。

老外說“You don't go there”不是叫你“別去那裡”!


03

There you go again 是什麼意思?


比there you go多了一個again

表達的意思也不一樣了

常用來批評對方的一貫作風,

表示:你又來了,你又來這一套

例:

There you go again, talking about people behind their backs.

你又來了,喜歡在背後議論人。

老外說“You don't go there”不是叫你“別去那裡”!


04

there there 是什麼意思?


英語中有很多兩個相同的單詞組成的疊詞短語

單個單詞意思大家都懂

但是兩個相同的詞疊在一起卻讓不少人蒙圈

比如說今天我們要說的這個短語

在美劇《生活大爆炸》中經常出現

謝耳朵的經典口頭禪: there there


there there乍一看意思有點像中文的 “哪裡哪裡”

但它在口語裡是 “沒事沒事,好啦好啦”的意思

安慰人或者要哄人的時候超級好用!

比如女朋友很傷心

你就可以摟著她的肩膀說:there there

老外說“You don't go there”不是叫你“別去那裡”!


05

put it there 是什麼意思?


這其實是在商務場合

國人使用非常高頻的口語

是職場裡表達意見達成一致時常說的

"一言為定""來握個手吧"

作為"很好,可以,同意"的意思

例:

So, do we have a deal?

那麼,我們達成協議了?

Sure, put it there.

當然,我們握個手慶祝一下吧。

老外說“You don't go there”不是叫你“別去那裡”!


分享到:


相關文章: