外婆"是方言,“姥姥”才是正统?小学课本已经改了!

外祖母到底是叫

“姥姥”还是“外婆”?

这个看上去“很无聊”的话题

突然在网上引起了巨大争论

外婆

事情缘起于有网友在微博爆料称:在上海小学二年级课本文章《打碗碗花》中,原文的“外婆”被全部改成了“姥姥”。

外婆

读惯了这么多年的“外婆”,突然变成了“姥姥”,一下让人很难接受。对此,有人在网上找到了去年上海市教委针对此问题的答复:“姥姥”是普通话词汇,“外婆”则属于方言。

外婆

外婆是方言?

姥姥才是普通话?

外婆

外婆

外婆

外婆

对于这事,郭德纲似乎好几年前就已经预见到了!

外婆

网友热评

一直以为外婆才是普通话

占卜师吉娜:我反而一直以为外婆外公都是普通话,姥姥才是方言。

Ryan云空万里:外婆明显是标准普通话啊,怎么可能是方言。

南方叫外婆

北方叫姥姥

OK:北方叫姥姥,南方叫外婆。

沙木研:作为南方人,一直以为姥姥是北方人的方言。

也有网友表示

即使是方言

也不该随意修改

禾中子先生:连语文这样的灵活性学科为什么要找唯的一标准呢?

越傾:额,且不说是不是方言,为什么是方言就要全部改掉?

外婆

网络图片

也有网友脑洞出奇:

“姥姥的澎湖湾”

《外婆的澎湖湾》可谓是家喻户晓,但如果把“外婆”都换成“姥姥”,画面感就是这样的:

外婆

除了常规的“姥姥”、“外婆”,一些地方也会把“外祖母”称呼为“阿婆”、“嘎嘎”(第一声)等。

那么,

在你家那边是怎么称呼的呢?


分享到:


相關文章: