白发不是“white hair”,黄发也不是“yellow hair”,说错尴尬

Aplus在线少儿英语,专属外教一对一情景式电话教学,孩子们和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

时光偷走了我青涩的容颜,还顺便在青丝中留下了白发。

白发怎么说?white hair?这是错的!那黄发怎么说?yellow hair?这也是错的!

今天我们来学习关于hair的英语~

白发不是“white hair”,黄发也不是“yellow hair”,说错尴尬


1

gray hair=白发

gray hair 不是灰发的意思,而是白发。

My heart sunk, for before I knew it, I had gray hair and wrinkles. 我心情很沉重,我还不知道怎么回事,我就已经是满头白发,满脸皱纹了。



白发不是“white hair”,黄发也不是“yellow hair”,说错尴尬



2

blond hair=金发

yellow这个词比较敏感,老外眼里金发或者沙色头发表示我们眼中黄头发。可以说成blond hair或者sandy hair.

His blond hair was windblown. 他的一头金发被风吹得乱蓬蓬的。


白发不是“white hair”,黄发也不是“yellow hair”,说错尴尬



3

get in one's hair=激怒某人

这是一句美国俚语,想象一下虱子跑到你的头发里,是不是很恼火?

What did you do to get in the boss's hair? 你干了什么把老板给气成这样?



白发不是“white hair”,黄发也不是“yellow hair”,说错尴尬



4

Let your hair down=彻底放松

大家可千万不要理解成了让你把头发散下扮鬼啊,let your hair down在这表达的不是字面上意思,而是意味着彻底放松。

I wish you'd let your hair down.

我希望你能放轻松


白发不是“white hair”,黄发也不是“yellow hair”,说错尴尬



5

tear one's hair=勃然大怒

tear作名词时是眼泪的意思,这里的tear作动词,代表扯出、拔出。

这个说法有悠久的历史渊源。在希腊古典剧场里,演员假作把头发一把把地扯下来以表达不胜愤怒或者痛苦不堪的感情。如今还是用这个习惯用语来表示勃然大怒。


I told the kid a hundred times to be careful with the car, so when I saw him come back with the front all bashed in, I tell you I was mad enough totear my hair. 他说:我不下一百次地告戒那孩子:要小心开车,所以当我看到他开车出去把车头全撞坏了回来,简直把我气得要发疯



白发不是“white hair”,黄发也不是“yellow hair”,说错尴尬


1、【资料大礼包】

关注Apluskid头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料,包括:30篇英语美文的文字+音频;Apluskid独家外教发音教学视频;10000+欧美原版有声《英文绘本故事》。

2、【免费外教课】

孩子学英语这么久了,你还不知道他的英语水平在哪?只要您的孩子年龄在3~12岁之间,都可以免费领取一对一欧美外教体验课程。 马上点击左下方【了解更多】,免费帮他测试一下吧!


分享到:


相關文章: