曾國藩家書 惟勤儉可以持久

二七 諭紀澤:惟勤儉可以持久

【原文】

字諭紀澤兒:

昨見爾所作《說文》分韻解字凡例,喜爾今年甚有長進,固請莫君指示錯處。莫君名友芝,字子偲,號侶亭,貴州辛卯舉人,學問淹雅。丁未年在琉璃廠與餘相見,心敬其人。七月來營,復得鬯談。其學於考據、詞章二者皆有本原,義理亦踐修不苟。茲將渠批訂爾所作之凡例寄去,餘亦批示數處。

又寄銀百五十兩,合前寄之百金,均為大女兒于歸之用。以二百金辦奩具,以五十金為程儀,家中切不可另籌銀錢,過於奢侈。遭此亂世,雖大富大貴,亦靠不住,惟勤儉二字可以持久。又寄丸藥二小瓶,與爾母服食。爾在家常能早起否?諸弟妹早起否?說話遲鈍、行路厚重否?宜時時省記也。滌生手示。

咸豐十一年九月廿四日

曾國藩家書 惟勤儉可以持久

大女兒出嫁所需銀兩均已寄回,家中切不可另外再為此籌集銀錢,以免過於奢侈。不幸遭逢亂世,即使能夠大富大貴,也靠不住,只有勤儉二字可以使家道長盛不衰。

【譯文】

字諭紀澤兒:

昨天從來信中看到你所作的《說文》分韻解字凡例,高興你今年能有這麼大的長進,但是一定要請莫君指示錯處。莫君名友芝,字子偲,號侶亭,貴州省辛卯年的舉人,他的學識博大精深。丁未年,我們曾在琉璃廠會過一次面,從那以後對他的為人很是敬重。七月份他又來到營中,我又有幸得以與他促膝長談。他在考據和詞章學方面都很有造詣,義理方面也認真修習過。現將他批訂你所作的凡例寄去,我也批示了幾處。

另外我又寄回家一百五十兩銀子,加上前次寄的一百兩,都為大女兒出嫁所用。其中二百兩用來置辦嫁妝,剩下的五十兩作儀式用,家中切不可另外再為此籌集銀錢,以免過於奢侈。不幸遭逢亂世,即使能夠大富大貴,也靠不住,只有勤儉二字可以使家道長盛不衰。隨信寄去了兩小瓶丸藥,留給你母親服用。

你在家常能早起嗎?弟妹們是否也能以你為榜樣?你說話穩妥、走路厚重嗎?應該時時牢記。

咸豐十一年九月二十四日


分享到:


相關文章: