look bad形容氣色不好,那look healthy呢?不是看起來很健康!

日常生活中,如果某天偶然遇到了多年不見的老朋友,一般都會上前給予親切的問候。一般情況下,你會說:最近過的怎麼樣啊?你看上去混的不錯呢!英文中,你看上去怎麼樣,一般表達是“you look……”,之前大白也說過類似表達,比如說“你看上去很年輕”不能說成“you look so young”這一般是指別人很幼稚,應該說“you haven't changed a bit”等等,其實口語中這樣的誤會還有很多,比如說下面這些。

look bad形容氣色不好,那look healthy呢?不是看起來很健康!

1、look bad

都知道look bad可以用來形容人的氣色不怎麼好,那你知道嗎?它還有“不合適的;困難的;留下不好印象”的意思,這個需要大家結合具體場景具體分析。

例句:I know it looks bad, but I can fix it before the deadline.

我知道這很困難,但我能在截止期限前把它搞定。

2、look smart

這個大家最熟悉的解釋就是“看上去很聰明”,但是你知道嗎?其不止這個意思,在口語中它還能用來形容一個人“時髦的、好看的、帥氣的”

例句:Wow, you look smart in that new suit!

哇,你穿那套新衣服真帥!

look bad形容氣色不好,那look healthy呢?不是看起來很健康!

3、look healthy

說某人氣色不錯,看上去很健康,你可千萬不能用“you look healthy”,因為在美國,"healthy"除了“健康的”,還能是委婉的形容一個人“胖嘟嘟;圓潤”。而且"you look healthy"會讓人有一種“難道我之前不健康嗎”的錯覺,所以還是儘量避免這個說法。

那該用什麼去表達一個人看起來氣色不錯,很健康呢?

(1)You look well/good!你氣色不錯!

(2)She is in good health. 她身體很健康。

例句:

(1)Susan,you don't look well today . Are you ill ?

蘇珊,你今天看上去氣色不太好。你病了嗎。

(2)Hey Chole, it's been a long time! You look good now!

嗨Chole,好久不見了!你現在看起來氣色不錯阿!

look bad形容氣色不好,那look healthy呢?不是看起來很健康!

關於look,還有一個表達,之前有提到過的,叫a black look,這個可不是“一個黑色眼神”,而是指“惡狠狠的看”,與此類似的表達還有“a dirty look 不悅的表情;輕蔑的表情”。

例句:

(1)Mom gives me a black look.

媽媽生氣的看了我一眼。

(2)Do you know why Gina keeps giving me dirty look? Is she mad at me?

你知道Gina為什麼老給我臉色看嗎?她在生我的氣?

好了,關於look相關表達,大白暫時就介紹到這裡,如果你還知道其他一些口語表達中常見誤會,請在評論區給大白留言。如果你喜歡今天的內容,就請給大白點個贊吧!


分享到:


相關文章: