这些在日文中很常见的“汉字”,我们居然都不认识?

了解日语的同学们都知道

在日语中存在着大量的汉字

看着日语的汉字

就算是日语小白也能猜个八九不离十

不过日语中的汉字和咱们中国的汉字还是有区别的

是因为日本人仿照中国汉字的结构

自己造出了一部分“和制汉字”——和字(わじ)

大家见到的一些连中国人都不认识的“汉字”

这些文字就是“和字”了

日本文化 | 这些在日文中很常见的“汉字”,我们居然都不认识?

“和字”在日语中也被称为“国字”

它们有些是日本的自造字

有些是和中国古字同形不同意

有些是中国汉字的略写

但是他们也都有对应的汉语读音或拟音

下面就来学习一下日语里常见的和制汉字

看看你认识几个?

榊(さかき)

汉字读作shén

日本地名用字

同时也是杨桐树的意思

也会用于人名

在日本神道教中,杨桐树被视为不可或缺的植物

其枝条可以装饰神社或节庆场所

日本文化 | 这些在日文中很常见的“汉字”,我们居然都不认识?

桜(さくら)

汉字读作yīng

这个字大家肯定比较熟悉

在动漫和日语歌曲中经常出现

“桜”字在“樱”字的基础上简化过来的

是樱花、樱树的意思

凪(なぎ)

汉字读作zhǐ

风平浪静的意思

可以看做是“风+止”的组合

在日语中这个字可以组成很有意境的词语

比如朝凪、夕凪等

譬如时下正热播的日剧《凪的新生活》

日本文化 | 这些在日文中很常见的“汉字”,我们居然都不认识?

躾(しつけ)

汉字读作měi

指的就是人的教养和修养

同时在日语中还有缝线,绷线的意思

看字面意思就是“身+美”

杣(そま)

汉字读作mián

在日语里指树木、伐木的人、伐木场

在汉语里是屋檐板的意思

这个是中日同形字

虽然和汉字“杣”同形

但是字义相差甚远

枠(わく)

汉字读作huà

在日语里是限制,范围,框架的意思

在中文汉字里是与“桦”同意

日本文化 | 这些在日文中很常见的“汉字”,我们居然都不认识?

凩(こがらし)

汉字读作mù

是寒风的意思

用作男性名很好听哦

雫(しずく)

汉字读作nǎ/xià

是水滴的意思

这个字和中文的“霞”虽然类似

日本女性的名字中经常出现“雫”这个字

比如《死神》剧场版的女主角茜雫(せんな)

日本文化 | 这些在日文中很常见的“汉字”,我们居然都不认识?

畑(はた)

汉字读作tián

指的是田地、旱地,还有专业领域的意思

这个字就是中日同形字

此字现多用作日本人姓名

在日本人的名字中经常出现这个字

比如日本的动画大师高畑勋

峠(とうげ)

汉字读作qiǎ

是山顶、顶点的意思

原本是中国古字,同“卡”

现代日本依然使用这个字

将于2020年上映的日本电影

《峠:最后的武士》名字中就有这个字

日本文化 | 这些在日文中很常见的“汉字”,我们居然都不认识?

以上的“和制汉字”大家认识几个呢?

你还见过哪些还独特的“和制汉字”可以留言分享哦

*图文综合于网络

免责声明:本图文仅供学习、交流使用,不具有任何商业用途,版权归原作者所有,如有问题请及时联系我们以作处理。

"


分享到:


相關文章: