國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

儒家創始人孔子的政治思想核心是“仁”、“義”、“禮”、“智”。《論語》作為孔子及門人的言行集,內容十分廣泛,多半涉及人類社會生活問題,對中華民族的心理素質及道德行為起到過重大影響。直到近代新文化運動之前,約在兩千多年的歷史中,一直是中國人的初學必讀之書。作為一部優秀的語錄體散文集,它以含蓄雋永的語言,記述了孔子的言論。《論語》中所記孔子循循善誘的教誨之言,或簡單應答,點到即止;或啟發論辯,侃侃而談;富於變化,娓娓動人。而且論語教給了後人如何為人處世的道理。

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

雍也篇第六

包括三十章,涉及內容包括:孔子對顏回的評價、中庸之道、忠恕之道以及對仁德培養的一些獨到見解等,下面給大家一一講解:

子曰:“雍也可使南面。”

【譯】孔子說:“冉雍這個人,可以讓他去做官了。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

仲弓問子桑伯子。子曰:“可也,簡。”仲弓曰:“居敬而行簡,以臨其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃大簡乎?”子曰:“雍之言然。”

【注】簡:簡要,不煩瑣。居敬:為人嚴肅認真,依禮嚴格要求自己。行簡:指推行政事簡而不繁。:面臨、面對。此處有“治理”的意思。無乃:豈不是。:同“太”。

【譯】仲弓問孔子:子桑伯子這個人怎麼樣。孔子說:“此人還可以,辦事簡要而不煩瑣。”仲弓說:“居心恭敬嚴肅而行事簡要,像這樣來治理百姓,不是也可以嗎?(但是)自己馬馬虎虎,又以簡要的方法辦事,這豈不是太簡單了嗎?”孔子說:“冉雍,這話你說得對。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者好學,不遷怒,不貳過,不幸短命死矣。今也則亡,未聞好學者也。”

【注】不遷怒:不把對此人的怒氣發洩到彼人身上。不貳過:“貳”是重複、一再的意思。這是說不犯同樣的錯誤。短命死矣:顏回死時年僅31歲。亡:同“無”。

【譯】魯哀公問孔子:“你的學生中誰是最好學的呢?”孔子回答說:“有一個叫顏回的學生好學,他從不遷怒於別人,也從不重犯同樣的過錯。不幸短命死了。現在沒有那樣的人了,沒有聽說誰是好學的。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子華使於齊,冉子為其母請粟。子曰:“與之釜。”請益。曰:“與之庾(yǔ)。”冉子與之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也:君子周急不繼富。”

【注】子華:姓公西名赤,字子華,孔子的學生,比孔子小42歲。冉子:冉有,在《論語》書中被孔子弟子稱為“子”的只有四五個人,冉有即其中之一。:在古文中,粟與米連用時,粟指帶殼的穀粒,去殼以後叫做米;粟字單用時,就是指米了。:古代量名,一釜約等於六鬥四升。:古代量名,一庾等於二斗四升。:賙濟、救濟。

【譯】子華出使齊國,冉求替他的母親向孔子請求補助一些穀米。孔子說:“給他六鬥四升。”冉求請求再增加一些。孔子說:“再給他二斗四升。”冉求卻給他八十斛。孔子說:“公西赤到齊國去,乘坐著肥馬駕的車子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽說過,君子只是賙濟急需救濟的人,而不是賙濟富人的人。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

原思為之宰,與之粟九百,辭。子曰:“毋,以與爾鄰里鄉黨乎!”

【注】原思:姓原名憲,字子思,魯國人。孔子的學生,生於公元前515年。孔子在魯國任司法官的時候,原思曾做他家的總管。:家宰,管家。九百:沒有說明單位是什麼。

鄰里鄉黨:相傳古代以五家為鄰,25家為裡,12500家為鄉,500家為黨。此處指原思的同鄉,或家鄉周圍的百姓。

【譯】原思給孔子家當總管,孔子給他俸米九百,原思推辭不要。孔子說:“不要推辭。如果有多的分給你的鄉親們吧。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子謂仲弓曰:“犁牛之子騂(xīn)且角。雖欲勿用,山川其舍諸?”

【注】犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕農代替,系紅毛長角,單獨飼養的。騂且角:騂:紅色。祭祀用的牛,毛色為紅,角長得端正。用:用於祭祀。山川:山川之神。此喻上層統治者。其舍諸:其,有“怎麼會”的意思。舍,捨棄。諸,“之於”二字的合音。

【譯】孔子對仲弓說:“耕牛產下的牛犢長著紅色的毛,角也長得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會捨棄它嗎?”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子曰:“回也其心三月不違仁,其餘則日月至焉而已矣。”

【注】三月:指較長的時間。日月:指較短的時間。

【譯】孔子說:“顏回這個人,他的心可以在長時間內不離開仁德,其餘的學生則只能在短時間內做到仁而已。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

季康子問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果,於從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“賜也達,於從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝,於從政乎何有?”

【注】季康子:他在公元前492年繼其父為魯國正卿,此時孔子正在各地遊說。8年以後,孔子返回魯國,冉求正在幫助季康子推行革新措施。孔子於是對此三人做出了評價。:果斷、決斷。:通達、順暢。:有才能技藝。

【譯】季康子問孔子:“仲由這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對於管理國家政事有什麼困難呢?”季康子又問:“端木賜這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“端木賜通達事理,對於管理政事有什麼困難呢?“又問:“冉求這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“冉求有才能,對於管理國家政事有什麼困難呢?”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

季氏使閔子騫為費(bì)宰,閔子騫曰:“善為我辭焉!如有復我者,則吾必在汶(wèn)上矣。”

【注】閔子騫:姓閔名損,字子騫,魯國人,孔子的學生,比孔子小15歲。費:季氏的封邑,在今山東費縣西北一帶。復我:再來召我。汶上:汶,水名,即今山東大汶河,當時流經齊、魯兩國之間。在汶上,是說要離開魯國到齊國去。

【譯】季氏派人請閔子騫去做費邑的長官,閔子騫對來請他的人說:“請你好好替我推辭吧!如果再來召我,那我一定跑到汶水那邊去了。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

伯牛有疾,子問之,自牖(yǒu)執其手,曰:“亡之,命矣夫(fú)!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

【注】伯牛

:姓冉名耕,字伯牛,魯國人,孔子的學生。孔子認為他的“德行”較好。牖:窗戶。亡之:死亡:語氣詞,相當於“吧”。

【譯】伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶外面握著他的手說:“喪失了這個人,這是命裡註定的吧!這樣的人竟會得這樣的病啊,這樣的人竟會得這樣的病啊!”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子曰:“賢哉,回也!一簞(dān)食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”

【注】簞:古代盛飯用的竹器。:此處指顏回的住處。:樂於學。

【譯】孔子說:“顏回的品質是多麼高尚啊!一碗飯,一瓢水,住在簡陋的小屋裡,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品質是多麼高尚啊!”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

冉求曰:“非不說子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而廢。今女畫。”

【注】畫:劃定界限,停止前進。

【譯】冉求說:“我不是不喜歡老師您所講的道,而是我的能力不夠呀。”孔子說:“能力不夠的人,是走到中途才停下來,現在你是自己不想向前了。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子謂子夏曰:“女為君子儒,無為小人儒。”

【譯】孔子對子夏說:“你要做君子一樣的儒者,不要做小人一樣的儒者。”

子游為武城宰。子曰:“女得人焉爾乎?”曰:“有澹臺滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至於偃之室也。”

【注】武城:魯國的小城邑,在今山東費縣境內。焉爾乎:此三個字都是語助詞。澹臺滅明:姓澹臺名滅明,字子羽,武城人,孔子弟子。:小路,引申為邪路。:言偃,即子游,這是他自稱其名。

【譯】子游做了武城的長官。孔子說:“你在那裡是到了人才沒有?”。子游回答說:“有一個叫澹臺滅明的人,從來不走邪路,沒有公事從不到我屋子裡來。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子曰:“孟之反不伐,奔而殿,將入門,策其馬,曰:非敢後也,馬不進也。”

【注】孟之反:名側,魯國大夫。:誇耀。奔:敗走。殿:殿後,在全軍最後作掩護。

【譯】孔子說:“孟之反不喜歡誇耀自己。敗退的時候,他留在最後掩護全軍。快進城門的時候,他鞭打著自己的馬說,‘不是我敢於殿後,是馬跑得不快。’”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子曰:“不有祝鮀(tuó)之佞,而有宋朝之美,難乎免於今之世矣。”

【注】祝鮀:字子魚,衛國大夫,有口才,以能言善辯受到衛靈公重用。

:這裡是“與”的意思。宋朝:宋國的公子朝,《左傳》中曾記載他因美麗而惹起亂的事情。

【譯】孔子說:“如果沒有祝鮀那樣的口才,也沒有宋朝的美貌,那在今天的社會上處世立足就比較艱難了。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子曰:“誰能出不由戶,何莫由斯道也?”

【譯】孔子說:“誰能不經過屋門而走出去呢?為什麼沒有人走(我所指出的)這條道路呢?”

子曰:“質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然後君子。”

【注】質:樸實、自然,無修飾的。:文采,經過修飾的。:此處指粗魯、鄙野,缺乏文彩。:言詞華麗,這裡有虛偽、浮誇的意思。彬彬:指文與質的配合很恰當。

【譯】孔子說:“質樸多於文采,就像個鄉下人,流於粗俗:文采多於質樸,就流於虛偽、浮誇。只有質樸和文采配合恰當,才是個君子。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”

【譯】孔子說:“一個人的生存是由於正直,而不正直的人也能生存,那隻他僥倖地避免了災禍。”

子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”

【譯】孔子說:“對於學問,懂得它的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子曰:“中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也。”

【譯】孔子說:“具有中等以上才智的人,可以給他講授高深的學問,在中等水平以下的人,不可以給他講高深的學問。”

樊遲問知,子曰:“務民之義,敬鬼神而遠之,可謂知矣。”問仁,曰:“仁者先難而後獲,可謂仁矣。”

【注】知:同“智”。:從事、致力於。:專用力於人道之所宜。

【譯】樊遲問孔子怎樣才算是智,孔子說:“致力於服務民眾的義舉,尊敬鬼神但要遠離它,就可以說是智了。”樊遲又問怎樣才是仁,孔子說:“仁人對難做的事,做在人前面,有收穫的結果,他得在人後,這可以說是仁了。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子曰:“知者樂水,仁者樂山;知者動,仁者靜;知者樂(yào),仁者壽。”

【注】樂:喜愛。

【譯】孔子說:“聰明人喜愛水,有仁德者喜愛山;聰明人靈動,仁德者沉靜。聰明人快樂,有仁德者長壽。”

子曰:“齊一變,至於魯;魯一變,至於道。”

【譯】孔子說:“齊國一改變,可以達到魯國這個樣子,魯國一改變,就可以達到先王之道了。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子曰:“觚(gū)不觚,觚哉!觚哉!”

【注】觚:古代盛酒的器具,上圓下方,有稜,容量約有二升。後來觚被改變了,所以孔子認為觚不像觚。

【譯】孔子說:“觚不像個觚了,還算是觚嗎?還算是觚嗎?”

宰我問曰:“仁者雖告之曰井有仁焉,其從之也?”子曰:“何為其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”

【注】仁:這裡指有仁德的人。:這裡指到井邊去看並設法救之。:陷入。

【譯】宰我問道:“對於有仁德的人,別人告訴他井裡掉下去一位仁人啦,他會跟著下去嗎?”孔子說:“為什麼要這樣做呢?君子可以被摧殘,卻不可以被陷害;君子可能被欺騙,但不可能被愚弄。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子曰:“君子博學於文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫。”

【注】約:一種釋為約束;一種釋為簡要。:同“叛”。矣夫:語氣詞,表示較強烈的感嘆。

【譯】

孔子說:“君子廣泛地學習古代的文化典籍,又以禮來約束自己,也就可以不離經叛道了。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子見南子,子路不說。夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”

【注】南子:衛國靈公的夫人,當時實際上左右著衛國政權,有淫亂的行為。:同“誓”,此處講發誓。

:不對,不是,指做了不正當的事。

【譯】孔子去見南子,子路不高興。孔子發誓說:“如果我做什麼不正當的事,讓上天譴責我吧!讓上天譴責我吧!”

子曰:“中庸之為德也,其至矣乎!民鮮久矣。”

【注】中庸:中,謂之無過無不及。庸,平常。

【譯】孔子說:“中庸作為一種道德,該是最高的了吧!人們缺少這種道德已經為時很久了。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

子貢曰:“如有博施(shì)於民而能濟眾,何如?可謂仁乎?”子曰:“何事於仁?必也聖乎!堯舜其猶病諸。夫仁者,己欲立而立人,己欲達而達人。能近取譬,可謂仁之方也已。”

【注】眾:指眾人。堯舜:傳說中上古時代的兩位帝王,也是孔子心目中的榜樣。儒家認為是“聖人”。病諸:病,擔憂。,“之於”的合音。能近取譬:能夠就自身打比方。即推己及人的意思。

【譯】子貢說:“假若有一個人,他能給老百姓很多好處又能賙濟大眾,怎麼樣?可以算是仁人了嗎?”孔子說:“豈止是仁人,簡直是聖人了!就連堯、舜尚且難以做到呢。至於仁人,就是要想自己站得住,也要幫助人家一同站得住;要想自己過得好,也要幫助人家一同過得好。凡事能就近以自己作比,而推己及人,可以說就是實行仁道方法了。”

國學經典導讀之孔子《論語》第六講:雍也篇第六

雍也篇第六完


分享到:


相關文章: