漢陽手記⑦|熱心患者幫我們當“翻譯”

時間:2020年2月17日

臨沂市精神衛生中心護師見申強

今天我值凌晨4點至10點的班。凌晨2點40從賓館出發,中午11:30左右返回。這次值班我與另外一名隊友共負責8個單元159人的醫護工作。

漢陽手記⑦|熱心患者幫我們當“翻譯”

交班後,我開始忙著測血氧、脈搏、體溫,補充、核對患者信息、發放口服藥。從接班到下班一直沒停下。由於穿著厚厚的防護服不能轉頭也不能大幅度活動,脖子非常僵硬。此外由於口罩的密閉性非常好,長時間下來感覺有些喘不過氣來,憋得頭疼。但這些都不能阻擋我忙碌的腳步,實在累極了就稍事休息,但一想到還有這麼多病人就又繼續返回工作。

漢陽手記⑦|熱心患者幫我們當“翻譯”

漢陽手記⑦|熱心患者幫我們當“翻譯”

近兩天艙內的基本藥品較以前增多了不少,大部分的患者病情漸漸好轉,情緒也更加穩定。特別是對我們山東醫療隊的工作也越來越認可。

由於我們初次到武漢,對當地的方言不太熟悉,特別是一些年齡大點的患者說起方言更是令我們難以聽懂。在這種情況下,有熱心的患者自願為我們充當起志願者,幫助我們和說方言的患者溝通,還有的患者幫助我們分發早餐,提醒其他病人做床邊準備好等待測量生命體徵、服藥等,他們的付出和幫助大大提高了我們醫護人員的工作效率。


分享到:


相關文章: