03.01 《北国之春》,献给所有抗疫人士的绘本

《北国之春》,献给所有抗疫人士的绘本


生活在寒冷地区的人们更加渴望春天的到来。处境困难的人们也喜欢把希望比作春天。

一曲《北国之春》曾风靡亚洲,为全球约10亿人所传唱。在中国,它经久不衰的程度甚至更胜日本。即便是今天,提到“日本歌曲”,人们也会想起《北国之春》。我与这首歌的作曲远藤实先生、作词井出博正先生相识于1982年。


《北国之春》,献给所有抗疫人士的绘本

歌唱家蒋大为是《北国之春》中文版原唱


那时的我在中国音乐家协会从事日本歌曲和日本音乐文献的翻译工作。文化大革命后的音乐界贫瘠如荒漠。这时,一首首日本歌曲如一缕缕春风吹了进来。我日日沉浸在这些歌曲的翻译中乐此不疲。《北国之春》的翻译者是我的老前辈吕远先生,而我也翻译了一些歌谣、演歌歌词,请中国歌手演唱,并制作了中国第一个《日本歌曲》专辑(演唱:李谷一,太平洋影音公司1982年发行)。能够接触到著名歌手,这令我身边的朋友颇为羡慕。

某天,我接到朋友今田好彦(《每日新闻》北京支局长,已故)的电话,问我要不要见见《北国之春》的作者。我立即约上歌手成方圆女士,火速赶往今田先生家中。成女士用二胡演奏了一曲《北国之春》,送给初次来到中国的远藤先生和井出先生。大家边聊边唱,度过了一段愉快的时光。


《北国之春》,献给所有抗疫人士的绘本

1982年,唐亚明与远藤实(左)和成方圆(右)在北京(作者提供)


有了这次相识,在我来到日本后,远藤先生和井出先生给予了我许多帮助。虽然2008年远藤先生与世长辞,但我与二位先生家人之间的友情一直延续至今,已有近40个年头。


《北国之春》,献给所有抗疫人士的绘本

1984年,唐亚明和父亲唐平铸(中)在北京与井出博正(左)合影留念(作者提供)


1983年,我开始在日本福音馆书店从事绘本的编辑工作。长久以来深埋心中的一个念头开始复苏——我决定把《北国之春》做成绘本,并在中国首发。我拜托井出先生执笔撰文,邀请他的儿子——插画家井出新二先生作画,并前往井出先生的故乡信州采访。这并不是一部单纯由歌曲改编的绘本。歌曲背景中随四季变换的旧时田园生活,孩童的嬉戏,人们的心情,通过精美的图文,一一呈现在了读者眼前。同时,它也是一部音乐绘本,扫描书上的二维码,便可以欣赏到二胡与扬琴等乐器的演奏。虽然中间历经坎坷,2019年,这部绘本终于由接力出版社出版。


《北国之春》,献给所有抗疫人士的绘本

《北国之春》绘本


意料之外的是,华为CEO任正非先生找到我,提出想见见《北国之春》的作者。我与井出先生父子便带着绘本前往深圳。当时,华为正被美国打压,任先生真的会有闲情来谈音乐和绘本吗?抱着这个疑问我们抵达华为,《北国之春》的旋律传入耳畔。任先生笑容满面地迎接了我们。原来,他非常喜欢这首歌,认为它代表着日本的奋斗精神。他本人的访日手记便是以《北国之春》为题,发表在了公司内刊上。


《北国之春》,献给所有抗疫人士的绘本

井出博正(左)与任正非(中)和唐亚明在华为总部(作者提供)


翻开绘本《北国之春》,欣赏着其中的音乐,任先生赞叹道:“好曲子啊,这首歌一定能够传唱千年。”井出先生向任先生介绍了这首歌的创作初衷:“每个人都有父母和故乡。这首歌源于对故乡和亲人的思念。”任先生表示:“我想以个人名义购买一批绘本,分发给农村的孩子们。”近一小时的会见结束后,任先生带我们参观了华为公司内的“京都小径”,并招待我们用餐。

席间,任先生谈道:“中国和日本应该一直友好下去。我们互帮互助,便能为世界做出贡献。”井出先生曾在绘本中写道:“我在严寒之地长大,对我来说,没有比春天更令人期盼的东西。春风是运来宝物的船只。”

如今,我想将绘本《北国之春》,以及任先生和井出先生的话,一起献给所有与新冠肺炎抗争的人们。

春天一定会到来。我们会坚守这个信念,坚定地走下去。

《北国之春》,献给所有抗疫人士的绘本

唐亚明,生于北京,早年为新闻工作者,后加入中国音乐家协会,从事日本歌曲的翻译工作。1983年赴日,加入福音馆书店,成为日本出版界的第一个外籍正式员工。早稻田大学文学系毕业,东京大学研究生院博士课程满期结业。担任福音馆书店编辑的同时,兼任东洋大学、上智大学客座讲师。并常年在NHK国际台兼职。

《北国之春》,献给所有抗疫人士的绘本

2013年,唐亚明为创作绘本《熊猫的故事》,在中国保护大熊猫研究中心四川雅安碧峰峡基地采访。

《北国之春》,献给所有抗疫人士的绘本

该书出版后,日本讲谈社引进版权,日文版名为『森のパンダ』(文/唐亚明、图/木下晋)(图片均由作者提供)


主要著作有《不知道披头士的红卫兵》《樱花的心情 熊猫的苦恼》(以上由岩波书店出版),《翡翠露》(获得TBS大英不列颠第8届开高健奖奖励奖)。绘本作品有《哪吒和龙王》(讲谈社出版,获得第22届讲谈社出版文化奖绘本奖),《西游记》(讲谈社出版,获得第48届产经儿童出版文化奖)等。译作有美智子上皇后的《架桥》(少年儿童出版社),佐野洋子的《活了100万次的猫》(接力出版社),姜戎的《狼图腾》(讲谈社)等。现任北京童书品牌“小活字”总编。任日本华人教授会理事,日本华侨华人文学艺术界联合会会长。



分享到:


相關文章: