06.08 鳳梨vs菠蘿、櫻桃vs車釐子、杏仁vs巴旦木這些食物間到底什麼關係

我們先來說說鳳梨和菠蘿。鳳梨和菠蘿到底是不是一種東西?壹周君憑著直接,總感覺大家更對鳳梨有種崇拜的心理,難道是鳳梨不泡鹽水就能吃,所以它比菠蘿高級麼?如果是這點,那你就傻了。其實,菠蘿鳳梨是妥妥一家人。菠蘿本來就是舶來品,老家是巴西的,在16 世紀初傳入到中國,那個時候,它就在中華大地上叫菠蘿。當這貨飄到臺灣後,臺灣人民給它起了個更小清新的名字:鳳梨。所以,鳳梨和菠蘿只是同一水果演變出來的的不同名稱。

但從口味上,這兩個兄弟,果然還是弟弟口感好多了,鳳梨甜沒有酸澀味,也不用鹽水浸泡,吃起來特別方便。壹周君要提醒大家的是,真正的鳳梨酥可是用鳳梨做的,有的店家用冬瓜或者用菠蘿加糖,也可以亂真,但是你吃過鳳梨熬的糖心的鳳梨酥,一輩子都不會再吃菠蘿的了,更何況冬瓜的,那是什麼鬼。

鳳梨vs菠蘿、櫻桃vs車釐子、杏仁vs巴旦木這些食物間到底什麼關係

再說車釐子和櫻桃——車釐子或“大櫻桃”,和中國櫻桃(就是小小果,顏色嬌嫩的那種櫻桃)均隸屬櫻屬,櫻屬用於食用的果實基本都可以稱為櫻桃,所以大致可認為車釐子和中國櫻桃都是櫻桃,不過它們倆是兩種不同的物種,車釐子或“大櫻桃”,中文正式名叫歐洲甜櫻桃,學名Cerasus avium,中國櫻桃學名為Cerasus pseudocerasus。此外還有兩種不太常見的櫻桃,一是歐洲酸櫻桃(學名:Cerasus vulgaris),在歐美主要用於製作罐頭,另一種是毛櫻桃(Cerasus tomentosa),在我國部分地區可以看到。

鳳梨vs菠蘿、櫻桃vs車釐子、杏仁vs巴旦木這些食物間到底什麼關係

“車釐子”是中文,但是是Cherry的翻譯。至於有些人認為“Cherry”的翻譯是“櫻桃”,就是明顯搞混了兩種東西。 櫻桃樹在北方很常見,而南方則基本上沒有。而櫻桃果實本身又非常不好運輸,所以南方生活的人可能根本就沒有吃過“櫻桃”。因此很多人可能第一次接觸被身邊的人誤稱為“櫻桃”的東西實際上就是車釐子。這樣也就理所當然的認為車釐子就是櫻桃,櫻桃就是車釐子了。

鳳梨vs菠蘿、櫻桃vs車釐子、杏仁vs巴旦木這些食物間到底什麼關係

杏仁 巴旦木 : 巴旦木(Badam)是出產自世界各地、廣受歡迎的一種堅果。“Baadaam”從學術上解釋,表示“內核”的意思。漢語“巴旦木”是“Baadaam”一詞的音譯而非意譯。“Baadaam”是Almonds(扁桃仁)在世界眾多國家的名稱,如印度、巴基斯坦和伊朗以及中國新疆,該名稱因歷史悠久的文化傳統而被當地人熟知。在中國,有很多人把巴旦木和杏仁混為一談,其實巴旦木和杏仁是兩種不同的堅果。巴旦木是扁桃的內核,杏仁則是杏的內核,而扁桃和杏在植物學上來說,是兩種不同的植物。國家推薦標準稱“扁桃仁”。

鳳梨vs菠蘿、櫻桃vs車釐子、杏仁vs巴旦木這些食物間到底什麼關係

1、從外表上來看,杏仁要比巴旦木的個頭小得多;杏仁的外殼是裂開的,而巴旦木的外殼是和果實的表皮連在一起的,不會開裂;杏仁是一邊尖一邊圓的,巴旦木則是呈橢圓形狀。 杏仁的殼比較光滑,巴旦木的外殼較為粗糙,帶有孔狀的紋路。

2、從顏色上,杏仁顏色要深一些,像黃褐色,而巴旦木的顏色更偏向於黃色。

3、因為杏仁本來核就是裂開的,所以平時賣的杏仁一般都是殼已經脫落的,不過巴旦木基本上都是帶著殼一起賣的。

鳳梨vs菠蘿、櫻桃vs車釐子、杏仁vs巴旦木這些食物間到底什麼關係


分享到:


相關文章: