【戰“疫”一線】看,靜安這個社區來了一批90後“翻譯官”

“大約還有15分鐘到達小區,

請工作人員做好準備。”


昨天下午,

北站街道收到工作信息,

有兩名外籍人士返滬需要居家隔離。


為了做好入境人員進入社區閉環管理,街道防控工作處置小組第一時間對接了派出所、衛生中心、居委會,提前做好三方上門準備。


【戰“疫”一線】看,靜安這個社區來了一批90後“翻譯官”


為了更好的開展後續的健康管理工作,海昌居民區黨總支書記朱璇及各部門相關工作人員為該戶住戶專門建立了居家健康管理聯繫群,她有過德國留學經歷,可以運用自身較好的外語交流水平,根據住戶的情況,協調配合相關部門做好後續的對接工作。她也是“北站街道青年突擊隊”的一員。


【戰“疫”一線】看,靜安這個社區來了一批90後“翻譯官”


地處市中心核心區域的靜安區北站街道,交通便利、人流密集,轄區範圍內居住著不少來自韓國、日本等國家的境外人士。


隨著新冠肺炎疫情在境外不斷擴散,為了解社區內外籍人士的健康情況,及時掌握疫情信息,街道跨前一步,在現有的青年突擊隊中積極挖掘具有外國語特長的成員,打造了一支專門提供外國語服務的“青年突擊隊2.0”,打破語言壁壘,紮實做好社區防疫工作。


於是,

像朱璇這樣的一批年輕人,

心懷“用一技之長幫助更多人”的共同理念,

紛紛走到了一起。

這批走進社區、

走近國際友人家門的年輕人,

可一點也不簡單。


他們是朝氣蓬勃的新生力量


外國語“青年突擊隊2.0”

16名黨員、團員青年成員組成,

平均年齡在三十出頭。

他們有的是街道機關幹部、社區工作者,

也有來自共建單位和社區的青年。


  • 91年的黃琪逸來自上海申鐵信息公司團委第二聯合團支部,學習過韓語,希望利用休息時間來服務社區。


  • 經上海大學推薦的一名伊朗籍留學生自願加入,為社區提供波斯語的翻譯。


  • 98年的步凡,是2019年選派到街道掛職的復旦大學優秀大學生,擔任街道團工委掛職副書記,在看到招募信息後主動要求加入突擊隊。雖然她居住在閔行區,距離街道較遠,但是她希望能在線上為外籍人士提供幫助,儘自己的一份力量。


他們是經歷豐富的“學霸”


【戰“疫”一線】看,靜安這個社區來了一批90後“翻譯官”


來自街道黨群辦沈文婷平時負責宣傳報道、微信編輯等工作,工作量不言而喻,有著歐洲留學經歷的她,在街道加強外籍人士入境管理的第一天就配合社區衛生中心對3戶韓國籍住戶做好翻譯。


【戰“疫”一線】看,靜安這個社區來了一批90後“翻譯官”

【戰“疫”一線】看,靜安這個社區來了一批90後“翻譯官”


在這支突擊隊中,還有很多像她一樣的“學霸”,街道平安辦錢晶英語過了“專業八級”、服務過兩屆“進博會”,還是信訪戰線的行家裡手;社管辦王敏星精通西班牙語、日語兩國語言,工作中沉穩低調,推進“美麗家園”改善民生。如今他們都在各個崗位上,運用自己的才能散發著青春力量。同時,社區也給這些年輕力量提供了展示自我的機遇和平臺,讓他們發光發熱。


他們是社區一線的“青年戰士”


永順居委幹部朱翼奇自疫情開始就堅守崗位,負責口罩預約登記、外來人員管理、政策宣傳引導等工作,春節到現在只休息了兩天,為了張貼“溫馨提示”就一口氣跑了400多戶人家。有著韓國留學經歷的他,歸國後選擇在居民區成為一名社區工作者,並已經以優異的表現成為入黨積極分子。


【戰“疫”一線】看,靜安這個社區來了一批90後“翻譯官”


這幾天,精通韓語的他突然成了“香餑餑”,對此,他表示有點不適應。

【戰“疫”一線】看,靜安這個社區來了一批90後“翻譯官”

“我本來就是社區一線的工作人員,利用一點韓語基礎,幫助來自韓國的朋友瞭解我們的政策、配合我們的疫情防控工作,這是應該的。”


突擊隊的其他成員,也都在疫情防控第一線奮戰著,但為了能第一時間提供外國語輔助支援,他們總會安排好工作,提供最好的志願服務。


【戰“疫”一線】看,靜安這個社區來了一批90後“翻譯官”


目前,對於已經上門開展居家醫學隔離的外籍人士,

街道為每戶都建立了微信群,由居民區幹部和外國語志願者加入,幫助做好日常溝通管理、協助購買生活必需品等工作,受到了外籍人士的點贊。


隨著此項工作的持續開展,不斷有“新鮮血液”加入進來。街道將繼續擴大選拔面,在“兩新”組織、社區單位內積極招募更多具有各類外國語語言基礎的社區志願者。


分享到:


相關文章: