《楞嚴經》“捨生趣生”,有人將“趣”讀作qū,是對是錯

《楞嚴經》卷二:“王聞是言,信知身後,捨生趣生。”此“趣”不應讀qù,而當音qū,它與“興趣”之“趣”是同一個字,但讀音與意義不同。

《楞嚴經》“捨生趣生”,有人將“趣”讀作qū,是對是錯

金文“趣”,“走”為形符,“取”為聲符。


“趣”是多音多義字,既可讀作qù,是“意向”、“興趣”之義;亦可讀作qū,是“歸往”、“趨向”之義,如《史記·孫子吳起列傳》“百里而趣利者蹶上將”之“趣”;亦可讀作cù,是催促、督促之義,如《管子·輕重己》“趣山人斷伐,具械器”之“趣”。而《楞嚴》“捨生趣生”之“趣”,其義為“趨往”;音隨義定,當讀qū,而非qù、cù。

《楞嚴經》“捨生趣生”,有人將“趣”讀作qū,是對是錯

《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》,永樂北藏本。


“捨生趣生”即“舍離今生,趨往來生”, 圓瑛法師《楞嚴經講義》雲:“捨生趣生者:謂舍此生之現陰身,而受中陰身,再趣他生,而得後陰身。”波斯匿王原本持“斷滅”見,認為命終之後,身亡性滅,無有來生,經佛開示,聽聞正法,才知道死亡並非終點,此生結束,復有來生,薪盡火傳,換個軀殼而已。

《楞嚴經》“捨生趣生”,有人將“趣”讀作qū,是對是錯

圓瑛法師《大佛頂首楞嚴經講義》。


佛經中還有一個“趣”也讀“qū”。凡人死後,趨往何處?雲“六趣”是也。

“六趣”即六道,即天道、人道、阿修羅道、畜生道、餓鬼道、地獄道。“六趣”之“趣”,是“去處”即“趨往的地方”之義,“趣生”之“趣”是過程,“六趣”之“趣”是結果。

“六趣”之中,前三道是“善趣”,是好的去處;後三道是“惡趣”,是壞的去處。人死之後,依業受報,行善積福,種善趣之因者,歸往天、人、阿修羅等“善趣”;作惡招禍,結惡道之果者,趨向畜生、餓鬼、地獄等“惡道”。


《楞嚴經》“捨生趣生”,有人將“趣”讀作qū,是對是錯

《妙法蓮華經·觀世音菩薩普門品》,永樂北藏本。


分享到:


相關文章: