《高效能人士的七個習慣》精讀 Episode 1

寫在前面

最近因為疫情和個人(隔三岔五小病)的關係,一直沒有更新。但是主要的還是在想應該去選取怎樣的素材。我還是秉承語言必須要承載內容的原則,希望我們讀到手的東西是對我們有意義的。一來它符合語言學習規律,有意義的輸入才是有效的輸入。二來它也是我們學習語言的目的,獲取新的認知。而與此同時,我還奢望這個材料是我們過了三年五年,甚至十年二十年,回頭再看,還是有用的東西。因此我決定精讀一本書,把書本中覺得最有價值的部分選取出來,進行詳細的解讀。而前後的內容放在導讀中或者別的地方帶過。導讀部分一般會安排一個思考性的問題,帶著問題去速讀原文,然後再從字詞入手進行仔細分析,碰到長難句就分析句子結構,特別是意群的切割,我們不必囿於語法的術語,但需要清楚怎樣去抓取這個長難句的信息。最後我們回到整體段落,進行復習,同時也把握整個段落的內容。


導讀

這次我們來閱讀《高效能人士的七個習慣》(豆瓣評分8.4)。以下選段來自於著名的企業管理專家和暢銷書作家吉姆·科林斯(Jim Collins)給作者史蒂芬·柯維(Stephen Covey)寫的序。科林斯獲得過斯坦福大學商學院傑出教學獎,他寫過一本書叫作《基業長青》。在以下段落裡,科林斯從他自己對企業的研究入手,談到柯維對個人效能(personal effectiveness)的研究。兩人研究的背後有著共通的原則。閱讀時我們可以思考:一家企業如何能基業長青?一個人呢?


原文

My own research quest has focused on the question, “What makes a great company tick--why do some companies make the leap from the good to great (while others don’t), why do some become built to last(while others fall), and why do some thrive in chaos?” One of our key findings is the idea of “Preserve the Core/Stimulate Progress”; no enterprise can become or remain truly great without a core set of principles to preserve, to build upon, to serve as an anchor, to provide guidance in the face of an ever changing world. At the same time, no company can remain great without stimulating the progress--change, renewal, improvement and the pursuit of BHAGs(Big Hairy Audacious Goals). When you blend these two together--Preserve the Core AND Stimulate Progress--you get a magical dialectic that keeps a company or organization vibrant over time. Convey found a similar pattern in personal effectiveness: first build upon a strong core of principles that are not open for continuous change; at the same time, be relentless in the quest for improvement and continuous self-renewal. This dialectic enables an individual to retain a rock solid foundation and attain sustained growth for a lifetime.


詞句解析

My own research quest has focused on the question, “What makes a great company tick--why do some companies make the

leap from the good to great (while others don’t), why do some become built to last(while others fall), and why do some thrive in chaos?”


quest:名詞,表示追求。常構成quest for,表示對……的追求。也可以作動詞。

【例】My quest for a better bank continues. 我繼續在搜尋一家更好的銀行。


what makes sb tick

造成某人有某種表現的原因。其中tick基本含義為(鐘錶)發出滴答聲,也可以表示運轉。本句可以理解為:是什麼使得一家偉大的公司運轉的?即一家偉大的公司為什麼會是偉大的?破折號進行解釋說明,把這個問題拆分成了三個小問題。

【例】It’s hard to say what makes him tick. 很難說他為什麼是這樣一個人。


leap:名詞,表示跳躍,跨越。也可作動詞。常用作比喻意義。文中即為比喻意義。

【例】Few people successfully make the leap from television to the movies. 從電視業轉向電影業很少有人成功。


last:它的用法很多,這裡作動詞,表示持續存在。和括號中的fall構成反義詞。

【例】This weather won't last. 這種天氣持續不了多久。


fall:動詞,最常見含義為跌倒,落下,此處含義為衰敗,滅亡。

【例】A great civilization fell in less than a century. 一個偉大的文明不到一個世紀就衰亡了。


thrive in chaos:動詞短語,表示在混亂中蓬勃發展。其中thrive為動詞,表示蓬勃發展,茁壯成長。chaos為名詞,表示混亂。

【例】New businesses thrive in this area. 新商家在這一地區蓬勃興起。

【例】The house was in chaos after the party. 聚會後,房子裡一片狼藉。


參考譯文:我的研究側重以下問題:“一家公司何以成其偉大?為什麼有些公司能從優秀走向卓越(有些卻不能?)為什麼有些能屹立不倒(有些卻衰敗了)?為什麼有些公司能在亂局中蓬勃壯大起來?”


One of our key findings is the idea of “Preserve the Core/Stimulate Progress”; no enterprise can become or remain truly great without a core set of principles to preserve, to build upon, to serve as an anchor, to provide guidance in the face of an ever changing world.


Preserve the Core:動詞短語,表示保留核心。其中preserve為動詞,表示保留,保存。core為名詞,表示核心,精髓。分號後面的core為形容詞,表示核心( 信念、價值、原則等)。

【例】a perfectly preserved 14th century house 保存完好的14世紀宅第

【例】the core of the argument 爭論的核心


Stimulate Progress:動詞短語,表示促進進步,激發進步。

其中stimulate為動詞,表示促進,激發。

【例】The exhibition has stimulated interest in her work. 展覽增進了人們對她作品的興趣。


without:介詞,表示不,無,沒。在句中常和否定詞連用,構成...no/not...without...雙重否定,來強調without後面內容的重要性。文中即為...no...without...結構。

【例】You can't make an omelette without breaking eggs. 你不可能不打破雞蛋就做成煎蛋卷。


serve as:動詞短語,表示產生…的效果(或結果)。

【例】The judge said the punishment would serve as a warning to others. 法官說這種懲罰將起到殺一儆百的作用。


anchor:名詞,最常見含義為錨。這裡表示給以安全感的人(或物);精神支柱;頂樑柱。

【例】the anchor of the family 全家的頂樑柱


in the face of:介詞短語,表示面對。後面常常跟問題,困難等。

【例】She showed great courage in the face of danger. 面對危險她表現出了巨大的勇氣。


ever:副詞,表示不斷地;總是;始終。

【例】an ever-present danger 始終存在的危險


參考譯文:研究結果發現,其中一個關鍵是“堅持核心,激發進步”。面對一個不斷變化的世界,如果沒有能值得堅守、賴以發展、作為支柱、提供指導的一套核心原則,一家企業無法成就亦或保持真正的卓越。


At the same time, no company can remain great without stimulating the progress--change, renewal, improvement and the pursuit of BHAGs(Big Hairy Audacious Goals).

renewal:名詞,表示改進,復興。其動詞形式為renew。

【例】urban renewal 市區改造


the pursuit of:名詞短語,表示對……的追求(通常是追求一個美好的目標)。和前文the quest for互為近義詞組。注意各自的介詞搭配。pursuit的動詞形式為pursue。

【例】the pursuit of happiness對幸福的追求


hairy:形容詞,從構詞法上可以看出其中一個含義,表示多毛的。但是在本文中表示的含義是驚險的,冒險的。

【例】Driving on icy roads can be pretty hairy. 在結冰的道路上開車很驚險。


audacious:形容詞,表示大膽的。和daring互為近義詞。

【例】an audacious decision 大膽的決定


參考譯文:同時,如果一家公司沒有激發進步(的體系),就無法保持卓越。這個體系包括對改變、改進、提高和BHAG理念(宏偉的,冒險的,大膽的目標)的追求。


When you blend these two together--Preserve the Core AND Stimulate Progress--you get a magical dialectic that keeps a company or organization vibrant over time.

blend:動詞,常見含義為(使)混合,這裡表示(使)調和,融合。常用blend sth. together/blend together sth.結構。

【例】Blend together the eggs, sugar and flour. 把雞蛋、糖和麵粉摻到一起。(使混合)

【例】The old and new buildings blend together perfectly. 新舊建築物相映成趣。(融合)


magical:形容詞,常見含義為有魔法的,這裡表示奇妙的。

【例】a truly magical feeling 真正奇妙的感情


dialectic:名詞,表示(兩種力量或因素的)對立統一。它也可以表示哲學上的辯證法。

【例】the dialectics of class struggle and of socioeconomic change階級鬥爭和社會經濟變化的對立統一


vibrant:形容詞,表示充滿生機的。

【例】a vibrant city 充滿生機的城市


參考譯文:當你把堅持核心和激發進步這兩點相結合,你就會得到長期保持公司或組織活力的奇妙的二元結構。


Convey found a similar pattern in personal effectiveness: first build upon a strong core of principles that are not open for continuous change; at the same time, be relentless in the quest for improvement and continuous self-renewal.


pattern:名詞,表示模式,方式。

【例】changing patterns of behaviour 行為變化模式


personal effectiveness:名詞短語,表示個人效能。這是整本書的關鍵詞,它的核心就是怎樣提高個人效能。


continuous:形容詞,表示不斷的,連續的。可聯想到動詞continue(繼續)進行記憶。

【例】The rain has been continuous since this morning. 從早上到現在這雨就沒停過。


relentless:形容詞,表示堅持不懈的。

【例】Relentless in his pursuit of quality, his technical ability was remarkable. 由於對質量的堅持不懈的追求,他的技術能力非同凡響。


參考譯文:柯維在個人效能方面找到了相似結構:首先要建立一套不會隨著外部的不斷變化而更改的強有力的核心原則;同時堅持不懈追求進步和持續的自我提升。


This dialectic enables an individual to retain a rock solid foundation and attain sustained growth for a lifetime.

retain:動詞,表示保有。

【例】to retain your independence 保持獨立


a rock solid foundation:名詞短語,表示堅如磐石的基礎。其中rock本身表示岩石,巨石塊。rock solid表示穩固的,堅如磐石的。

【例】The support for the party was rock solid. 這一政黨得到了堅定的支持。


attain:動詞,表示(通常經過努力)獲得,得到。

【例】Most of our students attained five “A” grades in their exams. 我們多數學生的考試成績是五個優。


sustained growth:名詞短語,表示持續成長。其中sustained是動詞sustain的過去分詞形式,sustain表示使保持;使穩定持續。衍生詞sustainable表示可持續的,例如可持續增長sustainable growth。

【例】a period of sustained economic growth 經濟持續增長的時期


這種二元結構會讓人擁有堅如磐石的基礎,並在一生中都獲得持續的成長。


回顧原文&把握整段

①My own research quest has focused on the question, “What makes a great company tick--why do some companies make the leap from the good to great (while others don’t), why do some become built to last(while others fall), and why do some thrive in chaos?”②One of our key findings is the idea of “Preserve the Core/Stimulate Progress

”; no enterprise can become or remain truly great without a core set of principles to preserve, to build upon, to serve as an anchor, to provide guidance in the face of an ever changing world. ③At the same time, no company can remain great without stimulating the progress--change, renewal, improvement and the pursuit of BHAGs(Big Hairy Audacious Goals).④When you blend these two together--Preserve the Core AND Stimulate Progress--you get a magical dialectic that keeps a company or organization vibrant over time. ⑤Convey found a similar pattern in personal effectiveness: first build upon a strong core of principles that are not open for continuous change; at the same time, be relentless in the quest for improvement and continuous self-renewal. ⑥This dialectic enables an individual to retain a rock solid foundation and attain sustained growth for a lifetime.

在這一段落中,作者把公司和個人進行類比。從他自己的研究入手,第一句話提出問題:是什麼造就了一家公司的卓越?第二句和第三句講研究發現,原來有一個關鍵是“Preserve the Core/Stimulate Progress”(堅持核心,激發進步),並分別對其中的這兩點進行了展開論述。第四句話講述這樣做的結果。第五句講述柯維對個人效能的發現,其核心理念和運營一家卓越的公司的理念相仿:找到並堅持可持續的核心原則,同時在變化的環境中大膽改變不斷提升。


本段結構為:

①-④一家公司走向卓越的核心理念

⑤-⑥提升個人效能的核心理念



分享到:


相關文章: