國學經典之《周禮》第十五講:春官宗伯·鬱人

《周禮》是儒家經典,十三經之一。世傳為周公旦所著,但實際上成書於兩漢之間 。《周禮》、《儀禮》和《禮記》合稱"三禮",是古代華夏民族禮樂文化的理論形態,對禮法、禮義作了最權威的記載和解釋,對歷代禮制的影響最為深遠。經學大師鄭玄為《周禮》作了出色的注,由於鄭玄的崇高學術聲望,周禮一躍而居《三禮》之首,成為儒家的煌煌大典之一。

國學經典之《周禮》第十五講:春官宗伯·鬱人/典瑞/典命/職喪

鬱人掌祼器。凡祭祀、賓客之祼事,和鬱鬯以實彝而陳之。凡祼玉,濯之陳之,以贊祼事,詔祼將之儀與其節。凡祼事,活盥。大喪之渳,共其肆器。及葬,共其祼器,遂狸之。大祭祀,與量人受舉斝之卒爵而飲之。鬯人掌共秬鬯而飾之。凡祭祀,社壝用大罍,禜門用瓢齎,廟用修,凡山川四方用蜃,凡祼事用概,凡事用散。大喪之大渳,設鬥,共其釁鬯。凡王之齊事,共其釁鬯。凡王吊臨,共介鬯。

【譯】鬱人掌管行裸禮的器具。凡祭祀或招待賓客有行裸禮的事,就調和鬱鬯盛在彝中而加以陳設。凡行裸禮用的圭瓚、璋瓚,要洗滌乾淨,加以陳設,而佐助行裸禮,告教王獻裸的禮儀和時間。凡行裸禮都要洗手。有大喪將洗沐屍體,供給洗沐所用的器具。到將出葬時,供給設遣奠所需的裸器,用畢隨即埋掉。大祭祀的禮儀完畢後,同量人一起接受王所賜最後一斝酒而飲之。鬯人掌管供應櫃鬯並用布巾覆蓋。祭祀盛酒的器具,凡祭祀社稷用大墾,在國都城門舉行縈祭用瓢盛酒,宗廟祭祀用卣尊,凡祭祀山川和四方用蜃尊,凡行埋祭用概尊,凡毀折牲體用散尊。大喪將為屍體沐洗,就設置鬥,供給塗抹屍體用的櫃鬯。凡王齋戒,供給沐洗用的櫃鬯。凡王臨吊臣下,供給灑被王身用的櫃鬯。

國學經典之《周禮》第十五講:春官宗伯·鬱人/典瑞/典命/職喪

雞人掌共雞牲,辨其物。大祭祀,夜虖旦,以百官。凡國之大賓客、會同、軍旅、喪紀,亦如之。凡國事為期,則告之時。凡祭祀面禳釁,共其雞牲。 司尊彝掌六尊、六彝之位、詔其酌,辨其用與其實。春祠、夏禴,祼用雞彝、鳥彝,皆有舟。其朝踐用兩獻尊,其再獻用兩象尊,皆有罍。諸臣之所昨也,秋嘗、冬烝,祼用斝彝、黃彝,皆有舟。其朝獻用兩著尊,其饋獻用兩壺尊,皆有罍,諸臣之所昨也。凡四時之閒祀、追享、朝享,祼用虎彝、蜼彝,皆有舟。其朝踐用兩大尊,其再獻用兩山尊,皆有罍,諸臣之所昨也。凡六彝六尊之酌,鬱齊獻酌,醴齊縮酌,盎齊涗,凡酒修酌。大喪,存奠彝。大旅,亦如之。

【譯】雞人掌管供給祭祀用的雞牲,辨別雞牲的毛色。舉行大祭祀,夜將盡時就呼喊天亮了以叫起百官。凡王國有招待來朝諸侯、會同、征伐、喪事等,也這樣做。凡王國有事確定了行事的時間,就把時問報告主事官吏。凡祭祀,或四面禳祭以消災,或舉行釁禮,供給所需的雞牲。司尊彝掌管六尊、六彝的陳列位置,告教執事者酌酒,辨別各種尊彝的用途以及所當盛的酒。宗廟春季舉行祠祭,夏季舉行榆祭,行裸禮用雞彝、鳥彝,都有托盤;行朝踐禮用兩犧尊,行醑禮用兩象尊,春祠和夏禴都設有基,供諸臣酌酒行自酢禮。秋季舉行嘗祭,冬季舉行燻祭,行裸禮用稼彝、黃彝,都有托盤;行酯禮用兩著尊,行饋食禮用兩壺尊,都設有孽,供諸臣酌酒行自酢禮。凡四季之間的祭祀,如追享、朝享,行裸禮用虎彝、蛙彝,都有托盤;行朝踐禮用兩大尊,行醑禮用兩山尊,追享和朝享都設有基,供諸臣酌酒行自酢禮。凡六彝、六尊中之酒的酌用,鬱鬯要經過搓拌再過濾而後酌用,醴齊用茅草過濾而後酌用,盎齊用清酒摻和經過濾而後酌用,三酒要摻和明水再過濾而後酌用。王、王后或太子的喪事,省視舉行大遺奠時所設的彝尊。舉行大旅祭也負責省視彝尊。

國學經典之《周禮》第十五講:春官宗伯·鬱人/典瑞/典命/職喪

司几筵掌五幾、五席之名物,辨其須知與其位。凡大朝覲、大饗射,凡封國、命諸侯,王位設黼依,依前南鄉,設莞筵、紛純,加繅席、畫純,加次席、黼純。左右玉幾,祀先王昨席,亦如之。諸侯祭祀席,黼筵、繢純,加莞席、紛純,右雕幾。昨席,莞筵紛純,加繅席、畫純。筵國賓於牖前,亦如之,右彤幾。甸役,則設熊席,右漆幾。凡喪事,設葦蓆,右素幾。其柏席用萑,黼純,諸侯則紛純,每敦一幾。凡吉事變幾,凶事仍幾。

【譯】司几筵掌管五幾、五席的名稱種類,辨別它們的用途和所當佈設的位置。凡大朝覲、大饗禮、大射禮,凡封建國家、策命諸侯,在王位設置黼依,黼依的前邊面向南佈設有黑絲帶鑲邊的莞席,莞席上加放邊緣畫有云氣圖案的五彩蒲席,蒲席上再加繡有黑白花紋鑲邊的竹蓆,席左右兩端設玉幾。為王祭祀先王和接受酢酒所佈的席也是這樣。諸侯祭祀宗廟,佈設邊緣繪有花紋的蒲席,蒲席上加用黑色絲帶鑲邊的莞席,席右端設雕幾。為諸侯接受酢酒設帶有黑色鑲邊的莞席,莞席上加放邊緣繪有花紋的五彩蒲席。在王的宗廟裡為國賓在室窗前布席也是這樣,為國賓中的孤卿大夫在席的左端設紅漆幾。王發徒役田獵,在立表處舉行貉祭時就設熊席,席右端設黑漆幾。凡喪奠,設葦蓆,席的右端設素幾;奠祭時放置黍稷的席是邊緣繪有黑白兩色花紋的萑席,諸侯設奠放黍稷的席就用黑色絲帶鑲邊,每隻敦放在一張几上。凡吉禮隨著儀節的進行要變換幾,凶禮則仍沿用一幾。

國學經典之《周禮》第十五講:春官宗伯·鬱人/典瑞/典命/職喪

天府掌祖廟之守藏,與其禁令,凡國之玉鎮、大寶器藏焉。若有大祭、大喪,則出而陳之。既事,藏之。凡官府、鄉州及都鄙之治中,受而藏之,以詔王察群吏知治。上春,釁寶鎮及寶器。凡吉凶之事,祖廟之中,沃盥,執燭。季冬,陳玉以貞來歲之媺惡。若遷寶,則奉之。若祭天之司民、司祿而獻民數、谷數,則受而藏之。 典瑞掌玉瑞、玉器之藏,辨其名物與其用事。設其服飾:王晉大圭,執鎮圭,繅藉五采五就,以朝日。公執三圭,侯執信圭,伯執躬圭,繅皆三採三就。子執谷璧,男執蒲璧,繅皆二採再就,以朝覲、宗遇、會同於王。諸侯相見,亦如之。瑑、圭、璋、璧、琮,繅皆二採一就,以覜聘。四圭有邸,以祀天、旅上帝。兩圭有邸,以祀地、旅四望。祼圭有瓚,以肆先王,以祼賓客。圭璧,以祀日月星辰。璋邸射,以祀山川,以造贈賓客。土圭,以致四時日月,封國,則以土地。珍圭,以徵守,以恤凶荒。牙璋,以起軍旅,以治兵守。璧羨,以起度,駔圭璋、璧琮、琥璜之渠眉。疏璧琮,以斂屍。穀圭,以和難,以聘女。琬圭,以治德,以結好。琰圭,以易行,以除慝。大祭祀、大族,凡賓客之事,共其玉器而奉之。大喪,共飯玉、含玉、贈玉。凡玉器出,則共奉之。

【譯】天府掌管始祖廟中寶物的收藏,以及有關的禁令。凡王國的玉鎮和大寶器都收藏在祖廟中,如果有大祭祀或大喪事,就拿出來陳設,事畢再收藏起來。凡各官府、各鄉、州以及各采邑治理政事的文書,都接受而加以保存,以詔告王考察官吏們的政績。春正月,用牲血塗抹寶鎮和寶器而祭之。凡祭祀或喪事,在祖廟中舉行,有關官吏洗手時就為他們持火把照明。冬十二月,陳設玉器而占卜明年年成的好壞。如果遷移祖廟的寶器就負責奉送。如果是在祭祀司民、司祿的時候,有關官吏向王呈報人民數和穀物數,就從王那裡接受薄書加以保存。掌管玉瑞、玉器的收藏,辨別它們的名稱和種類以及運用它們的事項,為它們設置裝飾物。王腰插大圭,手執鎮圭,圭墊上用五種色彩繪飾五匝,這樣行拜日禮。公執桓圭,侯執信圭,伯執躬圭,圭墊都用三種色彩繪飾三匝;子執谷璧,男執蒲璧,璧墊都用兩種色彩繪飾兩匝:這樣來向王行春朝、秋覲、夏宗、冬遇和會同之禮。諸侯相見也執同樣的瑞玉。有刻紋隆起的圭、璋、璧、琮,它們的襯墊都用麗種顏色繪飾一匝,用以看望或慰問王。用以璧為本的四圭祭祀天,並用以旅祭上帝。用以琮為本的兩圭祭祀地,並用以旅祭四方名山大川。用有勺的裸圭肆祭先王,並用以向賓客行裸禮。用圭璧祭祀日月星辰。用以琮為本而銳出一璋的玉器祭祀山川,並用在造贈賓客時拿著它致辭。土圭用以測度四季的日影、月影,封建諸侯國就用以測度地域。珍圭用以徵召諸侯,撫卹災荒。牙璋用以發兵,用以調動駐守的部隊。璧的徑長可用作度量的標準。用絲帶貫穿圭、璋、璧、琮、琥、璜溝紋中的孔眼,使璧、琮上面的溝紋上下貫通,這樣用來斂屍。穀圭用以調和仇怨,用以行聘女禮。琬圭用以表彰有德的諸侯,用以締結諸侯間的友好。琰圭用以告喻諸侯改變行為,消除惡行。舉行大祭祀、大旅祭,以及凡招待賓客的事,供給所需的玉器並奉送到行禮之處。有大喪,供給所需的飯玉、含玉和贈玉。凡有玉器賜出,就供給並奉送到被賜者之處。

國學經典之《周禮》第十五講:春官宗伯·鬱人/典瑞/典命/職喪

典命掌諸侯之五儀諸臣之五等之命。上公九命為伯,其國家、宮室、車旗、衣服、禮儀,皆以九為節。侯伯七命,其國家、宮室、車旗、衣服、禮儀,皆以七為節。子男五命,其國家、宮室、車旗、衣服、禮儀,皆以五為節。王之三公八命,其卿六命,其大夫四命,及其出封,皆加一等,其國家、宮室、車旗、衣服、禮儀,亦如之。凡諸侯之適子誓於天子,攝奇牸,則下其君之禮一等。未誓,則以皮帛繼子男。公之孤四命,以皮帛,眡小國之君。其卿三命,其大夫再命,其士壹命,其宮室、車旗、衣服、禮儀,各目氐其命之數。侯伯之聊、大夫、士,亦如之。子男之卿再命,其大夫壹命,其士不命,其宮室、車旗、衣服、禮儀,各眡其命之數。

【譯】典命掌管諸侯的五等禮儀,以及王的諸臣的五等禮儀。上公九命擔任伯,其都城、宮室、車旗、衣服、禮儀的規格都以九為節度;侯伯七命,其都城、宮室、車旗、衣服、禮儀的規格都以七為節度;子男五命,其都城、宮室、車旗、衣服、禮儀的規格都以五為節度。王的三公為八命,王的卿為六命,王的大夫為四命,到他們出封王畿之外,都加一等,其都城、宮室、車旗、衣服、禮儀的規格也依命數為節度。凡諸侯的嫡長子被天子命為太子,代理他的國君朝聘天子時,就比國君的禮儀降一等;未被天子所命,朝聘天子時就拿著用皮裹飾的束帛繼子男之後行禮。公的孤卿的等級是四命,朝聘天子時手拿用皮裹飾的束帛而比照小國之君的禮儀;公的卿三命,公的大夫再命,公的士一命;他們的宮室、車旗、衣服、禮儀的規格,各依他們的命數為節度。侯伯的卿、大夫、士也一樣。子男的卿的等級是再命,子男的大夫一命,子男的士不命,他們的宮室、車旗、衣服、禮儀的規格,各依他們的命數為節度。

國學經典之《周禮》第十五講:春官宗伯·鬱人/典瑞/典命/職喪

司服掌王之吉、兇衣服,辨其名物與其用事。王之吉服,祀昊天上帝,則服大裘而冕;祀五帝,亦如之。享先生,則袞冕;享先公、饗、射,則鷩冕;祀四望山川,則毳冕;祭社稷五祀,則希冕;祭群小祀,則玄冕。凡兵事,韋弁服;眡朝,則皮弁服。凡甸,冠弁服。凡凶事,服弁服。凡吊事,弁絰服。凡喪,為天王斬衰,為王后齊衰。王為三公六卿錫衰,為諸侯緦衰,為大夫士疑衰,其,服皆弁絰。大札、大荒、大災,素服。公之服,自袞冕而下,如王之服。侯伯之服,自鷩冕而下,如公之服。子男之服,自毳冕而下,如侯伯之服。孤之服,自希冕而下,如子男之服。卿大夫之服,自玄冕而下,如孤之服。其凶服,加以大功、小功。士之服,自皮弁而下,如大夫之服。其凶服,亦如之。其齊服,有玄端、素端。凡大祭祀、大賓客共其衣服而奉之。大喪,共其復衣服、斂衣服、奠衣服、廞衣服,皆掌其陳序。 典祀掌外祀之兆守,皆有域,掌其禁令。若以時祭祀,則帥其屬而修除,徵役於司隸而役之。及祭,帥其屬而守其厲禁而蹕之。

【譯】司服掌管王行吉禮或凶禮所當穿的衣服,辨別這些衣服的名稱和種類,以及所適用的禮事。王行吉禮穿的服裝:祭祀昊天上帝就穿大裘而戴冕,祭祀五帝的穿戴也一樣;祭祀先公、舉行饗禮、射禮就穿鱉服而戴冕;祭祀四方名山大川和一般的山川就穿毳服而戴冕;祭祀社稷和五行之神就穿希服而戴冕;祭祀各種小神就穿玄服而戴冕;凡軍事穿韋服而戴韋弁;處理朝政就穿白布衣裳而戴皮弁;凡田獵穿緇衣白裳而戴玄冠。凡喪事戴喪冠、穿喪服。凡弔唁的事戴爵弁加環經,穿吊服。凡服喪,為天王服斬衰喪,為王后服齊衰喪;王為三公、六卿服喪穿錫衰,為諸侯穿緦衰,為大夫、士穿疑衰,頭上戴的都是爵弁加環經。發生大瘟疫、大饑荒、大災害,君臣都穿戴白色的衣帽。公的服裝,從袞冕以下如同王的服裝;侯伯的服裝,從氅冕以下如同公的服裝;子男的服裝,從毳冕以下如同侯伯的服裝;孤的服裝,從希冕以下如同子男的服裝;卿大夫的服裝,從玄冕以下如同孤的服裝,他們的喪服,還要加上大功服和小功服;士的服裝,從皮弁服以下如同大夫的服裝,他們的喪服還要加上大功服、小功服以及緦麻服,他們齋戒的服裝有玄端和素端。王親自參加祭祀或招待來朝諸侯,供給所需的禮服並奉送到王那裡。有大喪,供給招魂所用的衣服,大斂、小斂所用的衣服,奠祭死者所用的衣服,以及用於陳列的明衣,掌管所有這些衣服陳列的次序。典祀掌管外祭祀壇位的守護,都有一定的範圍,掌管此範圍內的禁令。 如果是按季舉行的祭祀,就率領屬下對祭祀壇場進行掃除,並從司隸那裡徵調徒役以供役使。到祭祀那天,率領屬下守護警戒而禁止閒人通行。

國學經典之《周禮》第十五講:春官宗伯·鬱人/典瑞/典命/職喪

守祧掌守先王、先公之廟祧,其遺衣服藏焉。若將祭祀,則各以其服授屍,其廟則有司修除之,其祧則守祧黝堊之。既祭,則藏其隋與其服。世婦掌婦宮之宿戒,及祭祀,比其具,詔王后之禮事。帥六宮之人共齍盛,相外內宗之禮事。大賓客之饗食,亦如之。大喪,比外、內命婦之朝莫哭,不敬者而苛罰之。凡王后有拜事於婦人,則詔相。凡內事有達於外官者,世婦掌之。內宗掌宗廟之祭祀,薦加豆籩。及以樂徹,則佐傅豆籩。賓客之饗食,亦如之。王后有事,則従。大喪,序哭者。哭諸侯,亦如之。凡卿大夫之喪,掌其吊臨。外宗掌宗廟之祭祀,佐王后薦玉豆。眡豆籩,及以樂徹,亦如之。王后以樂羞齍,則贊。凡王后之獻,亦如之。王后不與,則贊宗伯。小祭祀,掌事。賓客之事,亦如之。大喪,則敘外內朝莫哭者。哭諸侯,亦如之。

【譯】守祧掌管守護先王、先公之廟,並負責把先王、先公遺留的衣服收藏在廟中。如果將舉行祭祀,就把各廟所藏的衣服授給各廟的屍。將舉行祭祀的宗廟就由宗伯負責掃除,由守祧負責把牆塗白、把地塗黑。祭祀結束,就把屍用以行食前祭禮的食物收藏起來,並把屍穿的衣服收藏起來。世婦掌祭祀前三日重申對女宮的告誡,到祭祀那天,依次具備祭祀器物。告教王后行祭禮的事。率領六宮的人供奉祭祀所用的穀物。協助外宗和內宗行祭禮的事。為招待來朝諸侯而舉行饗禮和食禮時也這樣做。有大喪,依尊卑次序排列外、內命婦的朝夕哭位,有不恭敬的就加以責罰。凡王后拜謝前來弔喪的夏殷二王后代國君夫人,就告教並協助行拜禮事。凡內宮的事有需要通知宮外官府的,就由世婦負責。內宗掌管宗廟祭祀時向屍進獻加豆、加籩,到依照音樂的節奏徹除祭品時,就協助傳遞徹下的豆、籩。招待賓客舉行饗禮、食禮時也這樣做。王后有事就隨從前往。有大喪,依尊卑次序排列婦人的哭位。哭諸侯也這樣做。凡卿大夫的喪事,就代王后掌弔唁臨哭的事。外宗掌管宗廟祭祀時協助王后向屍進獻玉豆、玉籩,進獻前要察看豆籩所盛的食物,到依照音樂的節奏徹除祭品的時候,也協助王后徹豆籩。王后依照音樂節奏向屍進黍稷時就協助王后。凡王后獻酒,也協助王后。王后不參加宗廟祭祀,就協助代理王后的宗伯行祭禮。王后舉行小祭祀,就為王后掌管祭事。接待賓客,也掌管須由王后參與的有關事宜有大喪,就依照尊卑次序排列外內宗和外內命婦朝夕哭的哭位。哭諸侯也這樣做。

國學經典之《周禮》第十五講:春官宗伯·鬱人/典瑞/典命/職喪

冢人掌公墓之地,辨其兆域而為之圖。先王之葬居中,以昭、穆為左右。凡諸侯居左、右以前,卿大夫士居後,各以其族,凡死於兵者,不入兆域。凡有功者居前,以爵等為丘封之度,與其樹數。大喪,既有日,請度甫,遂為之屍。及以度為丘隧,共喪之窆器。及葬,言鸞車、象人。及窆,執斧以蒞。遂人藏兇器,正墓位。蹕墓域,守墓禁。凡祭墓、為屍。凡諸侯及諸臣葬於墓者,授之兆,為之蹕,均其禁。墓大夫掌凡邦墓之地域,為之圖。令國民族葬,而掌其禁令。正其位,掌其度數,使皆有私地域。凡爭墓地者,聽其獄訟。帥其屬而巡墓厲,居其中之室而守之。職喪掌諸侯之喪。及卿、大夫、士凡有爵者之喪,以國之喪禮蒞其禁令,序其事。凡國有司以王命有事焉,則詔贊主人。凡其喪祭,詔其號,治其禮。凡公有司之所共,職喪令之趣其事。

【譯】冢人掌管王的墓地,辨別墓地的範圍而繪製地圖,先王的墓葬處在中間,子孫們按照昭穆的次序分葬左右。凡做諸侯的子孫葬在王墓的左右前方,做卿、大夫、士的子孫葬在王墓的左右後方,各依他們所出之王安排前後左右。凡死於戰爭的人,不葬入王族墓地。凡有功者葬在王墓的前邊,按照他們爵位的等級來決定所起墳的高度和種樹的多少。有大喪,已經確定了葬期,就請求開始度量挖墓穴的地方,葬畢祭墓地就充當屍。到挖墓穴時,度量建造墳丘和墓道的規模,供給喪事下葬所需的器物。到出葬那天,告訴隨葬的鸞車和人偶上路。到下葬的時候,手執斧在旁督察,接著便將明器藏入槨中,然後規正墓位,禁止閒人進入墓區,守護好墓區的地界。凡祭墓地之神就充當屍。凡王的同姓或異姓諸侯及諸臣要葬入墓地的,就劃給墓葬區域,為之禁止閒人通行,並使守護墓地界域的人勞逸均等。墓大夫掌管王國中民間墓地的地域,繪製成圖。令國中民眾聚族而葬而掌管有關的禁令。指導民眾排正昭穆位置,掌管其中依爵位所定墓葬規模的大小,並使各族都有本族私有的墓葬地域。凡有爭奪墓地的,評斷他們的爭訟。率領下屬巡視各墓地的地界,在墓地中央的辦公處指揮下屬分守各處墓地。職喪掌管諸侯的喪事,以及卿、大夫、士等凡有爵位者的喪事,依照國家規定的喪禮,親臨督察他們執行禁令,安排喪事的先後次序。凡王國的官吏依照王的命令前來行弔喪禮事,就告教並協助主人接受贈物。凡主人舉行喪祭,就告教所用牲、谷等的名號,預習有關的禮儀。凡王國官吏按規定當對喪家有所贈送的,由職喪告令他們,並催促辦理。

國學經典之《周禮》第十五講:春官宗伯·鬱人/典瑞/典命/職喪


分享到:


相關文章: