國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正

《周禮》是儒家經典,西周時期的著名政治家、思想家、文學家、軍事家周公旦所著,今從其思想內容分析,則說明儒家思想發展到戰國後期,融合道、法、陰陽等家思想,與春秋孔子時思想發生極大變化。周禮所涉及之內容極為豐富。大至天下九州,天文曆象;小至溝洫道路,草木蟲魚。凡邦國建制,政法文教,禮樂兵刑,賦稅度支,膳食衣飾,寢廟車馬,農商醫卜,工藝製作,各種名物、典章、制度,無所不包。堪稱為上古文化史之寶庫。

國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正/外饔/亨人/獸醫

宮正掌王宮之戒令糾禁,以時比宮中之官府、次舍之眾寡,為之版以待。夕擊柝而比之,國有故則令宿。其比,亦如之。辨外、內而時禁,稽其功緒,糾其德行,幾其出入,均其稍食,去其淫怠,與其奇袞之民,會其什伍而教之道藝。月終,則會其稍食。歲終,則會其行事,凡邦之大事,令於王宮之官府、次舍,無去守而聽政令。春秋以木鐸修火禁。凡邦之事,蹕、宮中、廟中、則執燭。大喪,則授廬舍、辨其親疏貴賤之居。

【譯】宮正掌管王宮中的戒令、糾察違反禁令的人。白天按時檢查宮中大小官府人員的多少,記載在木版上以待考核。黃昏時敲擊木梆而檢查值班人員。王國有非常事故就命令宿衛王宮,對這些宿衛者也像平常一樣進行檢查。辨別宮外、宮內的人而禁止他們不在規定的時間出入。考察宮中官吏的功業,糾察他們的德行,檢查他們的出入,合理發給他們食糧。擯棄那些放縱、懈怠的官吏,以及官吏家屬中那些詭異、邪惡的人。按照什伍編制把宮中官吏的子弟組合起來,教他們禮樂射御書數。月底合計宮中官吏的報酬,年終總結宮中官吏的任職情況。凡王國有大事,就命令王宮中大小官府的人員,不要擅離職守而聽從命令。春秋時節,搖動木鐸告誡宮中嚴格遵守有關用火的禁令。凡王國有祭祀,在隸僕禁止宮中、廟中通行時,就拿火把為王照明。王喪,負責安排居喪的廬舍,要分別親疏貴賤來安排居喪處所。

國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正/外饔/亨人/獸醫

宮伯掌王宮之士、庶子凡在版者,掌其政令,行其秩敘,作其徒役之事,授八次、八舍之職事。若邦有大事作宮眾,則令之。月終,則均秩。歲終,則均敘。以時頒其衣裘,掌其誅賞。

【譯】宮伯負責掌管王宮中的士和庶子,凡是列在名籍上的。掌管有關他們的政令,安排他們宿衛的先後次序,組織他們供太子役使,還有負責分配他們宿衛時的八次和休息時的八舍的職責。如果王國有大事要發動宮中眾人,就負責召集士、庶子。月底調整士、庶子宿衛的次序,年終調整士、庶子輪值的先後。按時頒發給他們夏衣和冬衣。掌管對他們的獎懲。

國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正/外饔/亨人/獸醫

膳夫掌王之食飲、膳羞,以養王及後、世子。凡王之饋,食用六穀,膳用六牲,飲用六清,羞用百有二十品,珍用八物,醬用百有二十甕。王日一舉,鼎十有二物,皆有俎,以樂侑食。膳夫授祭,品嚐食,王乃食。卒食,以樂徹於造。王齊,日三舉。大喪,則不舉。大荒,則不舉。大札,則不舉。天地有災,則不舉。邦有大故,則不舉。王燕食,則奉膳,贊祭。凡王祭祀、賓客食,則徹王之胙俎。凡王之稍事,設薦脯醢。王燕飲酒,則為獻主。掌後及世之膳羞,凡肉修之頒賜,皆掌之。凡祭祀之致福者,受而膳之。以摯見者,亦如之。歲終則會,唯王及後、世子之膳不會。

【譯】膳夫掌管王的飯食、飲料、牲肉、美味,以供養王、王后和太子。凡饋送王的飲食,飯用六種穀物做成,牲肉用六種牲,飲料用六種清飲料,美味用一百二十種,珍餚用八種,醬用一百二十甕。王用膳每天一殺牲,陳列十二鼎,鼎中牲肉[取出後]都有俎盛著進上。用音樂助王進食。食前膳夫把當行祭禮的食物授給王,並先為王品賞食物,然後王才吃。食畢,用音樂伴奏把食器徹回原處。王齋戒期間,每日三餐都殺牲。有大喪不殺牲,有大災荒不殺牲,瘟疫流行不殺牲,天地出現災異不殺牲,王國有大的軍事行動不殺牲。王進午餐和晚餐時,就為王奉進牲肉,並幫助王行食前祭禮。凡王舉行祭祀,或款待賓客酒食,禮畢就徹下王的胙俎。凡王因小事而飲酒,就為王進設脯醢。王與臣下燕飲酒時,就代王為主人向臣下獻酒。掌管供給王后和太子的牲肉及美味。凡王用牲肉和股惰頒賜群臣的事,都由膳夫掌管。凡群臣祭祀而將祭肉饋送給王的,就接受而用作王的餚饌。對於臣下拿著摯來見王的,也這樣做。夏曆年終就做結算,只有供給王、王后和太子的膳食不結算。

國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正/外饔/亨人/獸醫

庖人掌共六畜、六獸、六禽,辨其名物。凡其死生鮮薨之物,以共王之膳,與其薦羞之物,及後世子之膳羞。共祭祀之好羞,共喪紀之庶羞,賓客之禽獻。凡令禽獻,以法授之。其出入,亦如之。凡用禽獻:春行羔豚,膳膏香;夏行腒鱐,膳膏臊;秋行犢麛,膳膏腥;冬行鮮羽,膳膏羶。歲終,則會,唯王及後之膳禽不會。

【譯】庖人掌管供應六畜、六獸、六禽,辨別它們的名號和毛色。凡是那些死的、活的、鮮的、乾的畜禽及獸肉,用以作為供奉給王的牲肉,和進獻給王的美味,以及供奉王后與太子的牲肉和美味。供給祭祀所用的四時珍美之物。供給喪事所用各種美味,以及款待賓客所用的禽獸肉。凡命令獸人進獻禽獸,把所應獻禽獸的數目交給他。庖人接受獸人所獻入的禽獸以及向賓客獻出禽獸也按規定的數目進行。凡用禽獸肉進獻給王,春季用羊羔肉和小豬肉,用有香味的牛膏脂煎和;夏季用幹野雞肉和乾魚,用有臊味的狗膏脂煎和;秋季用牛犢肉和小獸肉,用有腥味的雞膏脂煎和;冬季用鮮魚和鵝肉,用有逭味的羊膏脂煎和。到夏曆年終就做結算,只有供給王和王后的禽獸不結算。

國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正/外饔/亨人/獸醫

內饔(yōng)掌王及後、世子膳羞之割、烹、煎、和之事。辨體名肉物,辨百品味之物。王舉,則陳其鼎俎,以牲體實之,選百羞、醬物、珍物,以俟饋。共後及世子之膳羞。辨腥、臊、羶、香之不可食者。牛夜鳴則庮,羊泠毛而毳羶,犬赤股而躁臊,烏□廌色而沙鳴狸,豕盲□而交睫腥,馬黑脊而般臂螻。凡宗廟之祭祀,掌割亨之事;凡燕飲食,亦如之。凡掌共羞、修、刑、膴、胖、骨、鱐,以待共膳。凡王之好賜肉修,則饔人共之。

【譯】內饔掌管供給王及王后、太子的牲肉和美味的宰割、烹煮、煎熬以及調味的事‘,辨別牲體和臟腑的名稱,辨別各種美味的名稱。王殺牲,就負責陳列鼎和俎,並負責將牲體盛在鼎中和俎上。選擇各種美味、醬類和珍餚,以待膳夫饋送給王。供給王后及太子牲肉和美味。辨別雞、犬、羊、牛等牲中不可食用的。牛如果夜鳴,它的肉就惡臭。羊如果毛長而又打結,它的肉就擅。狗如果後腿內側無毛而又奔跑急躁,它的肉就臊。鳥的毛色失去光澤而又鳴聲嘶啞,它的肉就腐臭。豬如果作遠視貌而睫毛相交,它的肉中就生有囊蟲。馬脊作黑色而前脛有雜斑,它的肉就作螻蛄臭。凡宗廟祭祀,掌管宰割、烹煮的事,凡王、王后及太子行燕飲酒禮或用午餐、晚餐時也這樣。預備各種美味、股惰、鍘羹、大肉片、不幹的鹹肉、牲體、乾魚等,以待供王、王后和太子膳食所用。凡王喜歡某臣而賜予牲肉和股惰,就由內饔供給他。

國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正/外饔/亨人/獸醫

外饔掌外祭祀之割亨。共其脯、修、刑、膴。陳其鼎俎實之牲體、魚臘。凡賓客之飧饔、饔食之事,亦如之。邦饗耆老、孤子,則掌其割亨之事。饗士、庶子,亦如之。師役,則掌共其獻賜脯肉之事。凡小喪紀,陳其鼎俎而實之。

【譯】外饔掌管外祭祀所用牲的宰割和烹煮,供給祭祀所需的脯、股惰、鍘羹、大肉片,陳列鼎和俎,並把牲體、魚、於獸肉等盛入鼎中和俎上。凡為賓客設便宴、饋饔餼、舉行饗禮和食禮的事,也這樣做。王國用饗禮款待老人和孤子,就掌管所用牲的宰割和烹煮的事。用饗禮款待士和庶子時,也這樣做。出師征伐及巡守、田獵,就掌管供給王向將帥獻酒或賞賜時所需脯和牲肉的事。凡小喪事,就負責陳列鼎、俎並盛入所需牲肉。

國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正/外饔/亨人/獸醫

亨人掌共鼎鑊,以給水、火之齊。職外,內饔之爨亨煮,辨膳羞之物。祭祀,共大羹、鉶羹。賓客,亦如之。甸師掌帥其屬而耕耨王藉。以時入之,以共齊盛。祭祀,共蕭茅、共野果、瓜之薦。喪事,代王受眚災。王之同姓有罪,則死刑焉。帥其徒以薪蒸,役外,內饔之事。

【譯】亨人掌管供給鼎、鑊,掌握烹煮時用水的多少和火候的大小。負責將外饔和內饔所供食物在灶上烹煮,辨別所烹煮的各種牲肉和美味。祭祀時供給大羹和鍘羹。款待賓客時也這樣。甸師負責率領下屬耕種王的借田,按時進獻收穫物,以供給祭祀所需的穀物。祭祀,供給所需的香蒿和白茅,並供給野生的瓜果。王喪,就代后王受災禍。王的同姓如果有罪,判決後就到甸師的官府那裡去處死或施刑。率領徒屬用薪柴供給外饔、內饔,做替外饔和內饔服役的事。

國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正/外饔/亨人/獸醫

獸人掌罟田獸,辨其名物。冬獻狼,夏獻麋,春秋獻獸物。時田,則守罟。及弊田,令禽注於虞中。凡祭祀、喪紀、賓客,共其死獸、生獸。凡獸入於臘人,皮、毛、筋、角入於玉府。凡田獸者,掌其政令。漁人掌以時漁為梁。春獻王鮪,辨魚物,為鮮薨,以共王膳羞。凡祭祀、賓客、喪紀,共其魚之鮮薨。凡漁者,掌其政令。凡漁徵入於玉府。

【譯】獸人掌管用網捕獲野獸,辨別所捕野獸的名稱和毛色。冬季獻狼,夏季獻麋鹿,春秋凡獸都可獻。四季田獵時,就守候著捕獸的網。到停止田獵時,就命令把捕獲的野獸聚集到樹有虞旗的田獵處的中央。凡祭祀、喪事、款待賓客,就供給死獸和活獸。凡所捕獲的獸交給臘人,獸的皮毛筋角交給玉府。凡捕獵野獸的,都由獸人掌管有關政令。漁人掌管按照一定的季節捕魚,修築魚梁。春季進獻大鮪魚。辨別各種魚的名稱和性狀,用鮮魚或製成乾魚,以供給王膳食的美味所用。凡祭祀、款待賓客和喪事,供給所需的鮮魚和乾魚。凡捕魚的,為其掌管有關政令。凡所徵收的漁業稅,交入玉府。

國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正/外饔/亨人/獸醫

鱉人掌取互物,以時簎魚、鱉、龜、蜃,凡狸物。春獻鱉蜃,秋獻龜魚。祭祀,共蠯、蠃、蚳,以授醢人。掌凡邦之簎事。臘人,掌乾肉。凡田獸之脯臘膴胖之事,凡祭祀,共豆脯,薦脯、膴、胖,凡臘物,賓客、喪紀,共脯臘凡乾肉之事。

【譯】鱉人掌管捕取有甲殼的動物,按季節叉取魚鱉龜蛤等,凡埋藏在泥中的動物。春季獻鱉蛤,秋季獻龜魚。祭祀時供給蛤、蝸牛和蟻卵,交給醢人。掌管凡王國中有關叉取魚鱉龜蛤等的事。臘人掌管幹肉,凡將獵獲的野獸做成脯,或整體風乾,或薄切成大肉片、或做成不幹的鹹肉片的事都由臘人負責。凡祭祀,供給加饌的脯、正饌的脯、大肉片、不幹的鹹肉片等,以及供給凡所需用的乾肉。款待賓客、喪事,供給脯,以及凡所需用的乾肉。

國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正/外饔/亨人/獸醫

醫師掌醫之政令,聚毒藥以共醫事。凡邦之有疾病者,疕瘍者,造焉,則使醫分而治之。歲終,則稽其醫事,以制其食。十全為上,十失一次之,十失二次之,十失三次之,十失四為下。食醫掌和王之六食,六飲、六膳、百羞、百醬、八珍之齊。凡食齊眡春時,羹齊眡夏時,醬齊眡秋時,飲齊眡冬時。凡和,春多酸,夏多苦,秋多辛,冬多鹹,調以滑甘。凡會膳食之宜,牛宜稌,羊宜黍,豕宜稷,犬宜梁,雁宜麥,魚宜蓏。凡君子之食恆放焉。

【譯】醫師掌管有關醫藥方面的政令,收集藥物以供醫療所用。凡王國中有患疾病的,有頭上長瘡或身上有創傷的,都到醫師的官府來看病,醫師派醫者對他們分別進行治療。夏曆年終,考核醫者醫療的成績,以確定給予他們食糧的等級:凡病都能準確診斷的為上等,有十分之一不能診斷準確的為次等,有十分之二不能診斷準確的又次一等,有十分之三不能診斷準確的又次一等,有十分之四不能診斷準確的為下等。食醫掌管調和王的六種飯食、六種飲料、六種牲肉、各種美味、各種醬類、八種珍餚。凡調和飯食應比照春天以溫為宜,羹湯應比照夏天以熱為宜,醬類應比照秋天以涼為宜,飲料應比照冬天以寒為宜。凡調和食物的滋味,春天應多一些酸味,夏天應多一些苦味,秋天應多一些辛味,冬天應多一些成味,四季的食物中都要調和一些能使之變得柔滑和甘甜的食品。凡調配牲肉和飯食,牛肉宜配合稻飯,羊肉宜配合黍飯,豬肉宜配合稷飯,狗肉宜配合梁飯,鵝肉宜配合麥飯,魚肉宜配合菰米飯。凡君子的膳食都依照這種調配原則。

國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正/外饔/亨人/獸醫

疾醫掌養萬民之疾病。四時皆有癘疾:春時有瘠首疾,夏時有癢疥疾,秋時有瘧寒疾,冬時有嗽上氣疾。以五味、五穀、五藥,養其病;以五氣、五聲、五聲,眡其死生。兩之以九竊之變,參之以九藏之動。凡民之有疾病者,分而治之。死終,則各書其所以,而入於醫師。瘍醫掌腫瘍、潰瘍、金瘍、折瘍之祝,藥、劀、殺之齊。凡療瘍,以五毒攻之。以五氣養之,以五藥療之,以五味節之。凡藥以酸養骨,以辛養筋,以鹹養脈,以苦養氣,以甘養肉,以滑養竊。凡有瘍者,受其藥焉。

【譯】疾醫掌管治療萬民的疾病。四季都有因氣不調和而引起的疾病:春季有頭痛病,夏季有皮膚長癢疥的病,秋季有寒瘧病,冬季有咳嗽氣喘病。用五味、五穀、五藥治療患者的疾病。首先根據患者著的五氣、五聲和五色來觀察患者是必死還是可以治好,第二步觀察患者九竅的變化,第三步診斷患者九髒的活動情況,這樣來判斷病情。 凡民眾有疾病的,就分別加以治療,患者死了就分別記載死亡的原因,上報給醫師。瘍醫掌管按一定劑量和分寸為腫瘍、潰瘍、金瘍和折瘍患者敷藥,以及颳去膿血、銷蝕腐肉。凡治療瘍瘡,用五種藥性酷烈的藥來敷治,用五穀來調養,用五藥來治療,用五味來調節藥效。凡用藥,以酸味補養骨骼,以辛味補養筋腱,以鹹味凡患有瘍瘡的人,都可以接受瘍醫的藥物治療。

國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正/外饔/亨人/獸醫

獸醫掌療獸病,療獸瘍。凡療獸病,灌而行之,以節之,以動其氣,觀其所發而養之。凡療獸瘍,灌而劀之,以發其惡,然後藥之,養之,食之。凡獸之有病者,有瘍者,使療之。死,則計其數以講退之。

【譯】獸醫掌管治療家畜的疾病,治療家畜的瘍瘡。凡治療畜病,先灌藥使它行走,節制它行走的快慢,以發動它的脈氣,再觀察所發的脈氣[以判斷病情]而加以治療。凡治療家畜的瘍瘡,先灌藥而後颳去濃血和腐肉,以挖出患處的壞死部分,然後敷上藥,加以療養,喂以飼料。凡家畜有疾病的,有瘍瘡的,就使獸醫進行治療,[未能治好而]死了就統計死畜的數量,以決定獸醫俸祿的增減。

國學經典之《周禮》第四講:天官冢宰·宮正/外饔/亨人/獸醫


分享到:


相關文章: