關注“名人精彩訪談”頭條號,私信發送“英語”二字給小編,即可獲得500G精美學習禮包。
大家都知道
kick one's ass 這個表達
直譯是”踢某人的屁股”~
如果是在一場比賽中
可以表示“輕易打敗了某人”
如果不涉及比賽
也可以表示“揍某人一頓”
一起來看一個例句吧:
I am going to kick his ass when I see him!
要是看到他,我一定胖揍他一頓!
那麼問題來了
kick ass也是同樣的意思嗎?
其實,kick ass中間沒有"one's"時
就是一個非常地道、非常美式的表達
我們來看一下維基百科的解釋:
kick ass:
Used to express happiness or a feeling of accomplishment.
用來表達快樂或成就感。
kick ass可以做動詞
表示“非常棒,給力”
Hey, that movie kicked ass! All movies should be like that!
那部影片真棒,所有的影片都應該這樣拍。
用“-”將kick ass連在一起時
整體作為一個形容詞
表示“非常棒的,極好的”
Whoa, check out that kick-ass car.
哇哦,來看看這個超級棒的車。
有一個類似的表達叫"kiss ass"
千萬別翻譯成“親屁股”哦
我們來看一下維基百科的解釋:
kiss ass:
To flatter or perform favors excessively, especially to receive preferential treatment from a boss or other superior; to behave obsequiously.
指為了從老闆或上級那裡得到優待,而過分奉承或過分地幫幫助他人,
本文原創,W芯公鍾號:YOU書社(KindleStar)
簡單來說就是“拍馬屁”
常用的句式是"kiss one's ass"
我們來看一個例句:
I bet Tom got such great grade because he has been kissing the teacher’s ass all the time.
我猜湯姆得分這麼高肯定是因為他一直在拍老師的馬屁。
此外也可以用"kiss-ass"這個形式
來表示拍馬屁的人
我們來看一個例句:
Jason is a little kiss-ass bastard who'll do anything to get ahead.
傑森那個小混蛋真是個馬屁精,只要能往上爬,他什麼事都幹。
好了,今天學習了4個表達:
kick ass
kick-ass
kiss one's ass
kiss-ass
你都記住了嗎?
全部掌握的同學
可以在評論區打個“1”哦~
閱讀更多 走心英文 的文章